内容が理解できたところで、セリフを繰り返して言う練習をして、使われている表現に慣れていきましょう。
進むボタンを押すと、1文ずつ再生されますので、後に続いて繰り返して言ってみましょう。
1つの文を練習し終わったら、進むボタンで次の文の練習をします。うまく言えない場合には、戻るボタンや再度ボタンを使って、何度でも繰り返して練習をしてみてください。
すべてのセリフを練習し終わったら、全体ボタンを押してすべてのセリフを通して、繰り返して言ってみましょう。
十分にセリフを練習できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンを押すと、1文ずつ再生されますので、後に続いて繰り返して言ってみましょう。
1つの文を練習し終わったら、進むボタンで次の文の練習をします。うまく言えない場合には、戻るボタンや再度ボタンを使って、何度でも繰り返して練習をしてみてください。
すべてのセリフを練習し終わったら、全体ボタンを押してすべてのセリフを通して、繰り返して言ってみましょう。
十分にセリフを練習できたら、次のステップへと進んでください。

この部屋、少し暗いですね?
Un po' buia questa stanza, vero?

あぁ、そうですね…
Eh, sì, in effetti...

置いてある雑誌も読めないですよ。
Non si riescono nemmeno a leggere le riviste che hanno messo...

あぁ、確かに!
Eh! Vero!

ともかく、よろしく!マルコです。
Comunque piacere, io sono Marco!
"piacere" is the standard for introducing onelsef

エリカです。こちらこそよろしく。
Erica, piacere mio!

あなたも面接に?
Anche tu qui per il colloquio?

そうなんですけど…
Sembra di sì...

パドヴァの出身ですか?
Sei di Padova?

いいえ、大学はパドヴァですが、生まれはナポリです。
No, ho fatto l'università a Padova, ma sono di Napoli.

実は僕も、ミラノの出身なんです。
In realtà, anch'io vengo da Milano.
"anche" here means analogy with the state of things of the other speaker (being from outside)

生まれも育ちもミラノです。
Sono nato e vissuto lì.

あぁ、発音から少しわかります!
Beh, un po' si sente...
Native Italian speakers can recognize an accent from Bologna

へえ、そうですか?
Sì, eh?

ロッシさん?
Signorina Rossi?

はい!
Ah, eccomi!

呼ばれちゃった…
Mi chiamano...

がんばって!
In bocca al lupo!
Typical expression for wishing good luck.

ありがとう!
Crepi!
This is the standard response to "In bocca al lupo!"