だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に映像をみながらダイアログを聞いて、実際の会話の様子を確認してみましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
一通り聞き終わったら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
一通り聞き終わったら、次のステップへと進んでください。

じゃあ、行くね…
Beh, allora io entro...

いろいろとありがとう。
Grazie di tutto...

こちらこそありがとう。
Grazie a te.

また来年にね!
Ci vediamo il prossimo anno!

もっと早くなるかもね。
Magari prima... Chi lo sa, eh?

じゃあねジャコモ、ありがとう!
Ciao, Giacomo, grazie!

バイバイ、キアラ。気をつけてね。
Ciao Chiara, riguardati, eh?

明子によろしく。
Salutami Akiko.

わかったわ! ご両親にもよろしく!
Certo! Un grande abbraccio ai tuoi!
It is common in Italian to extend greetings to other persons when leaving, through expressions like "salutami" (say hello to, transitive) or "un saluto/abbraccio/bacio a"

じゃあね! 寂しくなるわ! さようなら!
Ciao! Mi mancherete! Ciao!

じゃあね…!
Ciao..!

…行っちゃった。
...È andata…

楽しい一週間だったけど、今は仕事が待ってるんだ。
È stata una bella settimana. Ma ora ho il lavoro che mi aspetta.

電車がもうすぐ出発するから、行くよ。
Anzi, vado subito perché c'è il treno che parte fra poco.

わかった。僕も急がないと。バスに乗るんだ。
D'accordo. Anch'io scappo. Prendo l'autobus.

また今週中に。
Ci sentiamo in settimana.

オーケー。じゃあ、また。
Dai, va bene. Buona giornata, a presto.

じゃあ!
Ciao!