だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフの意味を1つずつ確認していきましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
![](./img/speaker.png)
明日,ガムランサークルのイベントがあるんだ。
Besok ada acara di unit gamelan.
![](./img/speaker.png)
どこで?
Di mana?
![](./img/speaker.png)
キャンパスだよ。
Di kampus.
![](./img/speaker.png)
来ない?
Ayu mau datang?
![](./img/speaker.png)
でも,明日は友達が来るの。
Tapi, besok teman saya akan datang.
![](./img/speaker.png)
それじゃ,友達と一緒に来てよ。
Kalau begitu, silakan datang dengan teman Ayu juga.
![](./img/speaker.png)
いいの?
Boleh?
![](./img/speaker.png)
もちろん。
Tentu saja.
![](./img/speaker.png)
その友達も誘いなよ。
Ajaklah teman Ayu itu.
![](./img/speaker.png)
チケットの値段はいくら?
Berapa harga tiketnya?
![](./img/speaker.png)
これ,アユのための無料チケット2枚。
Ini ada dua tiket gratis untuk Ayu.
![](./img/speaker.png)
本当に?
Sungguh?
![](./img/speaker.png)
ありがとう。
Terima kasih.
token | type | sense | pos |
---|---|---|---|
besok | besok | 明日 | |
ada | ada | ある,いる | |
acara | acara | 予定,イベント | |
unit | unit | サークル | |
gamelan | gamelan | ガムラン(インドネシア地域の伝統音楽) | |
di | di | ~に,~で | |
mana | mana | どちら,どこ | |
kampus | kampus | キャンパス | |
mau | mau | 欲しい,したい,つもり | |
datang | datang | 来る | |
tapi | tetapi | しかし | |
teman | teman | 友達 | |
saya | saya | 私 | |
akan | akan | ~する(予定) | |
kalau begitu | それでは | ||
silakan | silakan | どうぞ | |
dengan | dengan | ~と,~で | |
juga | juga | ~も | |
boleh | boleh | ~しても良い | |
tentu saja | もちろん | ||
ajaklah | mengajak | 誘う | |
itu | itu | それ,その | |
berapa | berapa | いくつ,いくら | |
harga | harga | 値段 | |
tiketnya | tiket | チケット | |
ini | ini | これ,この | |
dua | dua | 2 | |
gratis | gratis | 無料 | |
untuk | untuk | ~のために | |
sungguh | sungguh | 本当に | |
terima kasih | ありがとう |