東京外国語大学言語モジュール

使役者フォーカス動詞の magpa-動詞

Ⅰ. 使役者補語を主語にする使役者フォーカス動詞は〈magpa- + 語根 / 語幹〉で表されます。今まで学んだ行為者フォーカス動詞の接辞を magpa- で置き換えると、使役者フォーカス動詞になります。使役者フォーカス動詞の主語は ang句で表されている使役者補語です。なお、使役者フォーカス動詞は全て他動詞です。
 
基底となる行為者フォーカス動詞
使役者フォーカス動詞
umuwi
magpauwi
bumili
magpabili
mag-aral
magpaaral
maghanda
magpahanda
magtanim
magpatanim
manood
magpapanood
matulog
magpatulog
mahiga
magpahiga
 
Pumasok  siya   sa kuwarto.                            彼は部屋に入りました。
         行為者補語 方向補語
Nagpapasok  siya  ng mga bata  sa kuwarto. 彼は子供たちを部屋に入れさせました。
             行為者補語  目的補語    方向補語
 
Nagtanim   ako      ng palay.                          私は稲を植えました。
            行為者補語  目的補語
Nagpatanim   ako    ng palay   sa mga magsasaka 
               行為者補語   目的補語   被使役者
                                                                       私は農民に稲を植えさせました。
 
Natutulog  si Pia.                                             ピアは寝ています。
              行為者補語
Nagpapatulog  si Pia  ng sanggol.  
                      行為者補語 目的補語              ピアは赤ちゃんを寝かせています。
              
 
Ⅱ. magpa-動詞の活用は以下のようになります。
 
不定形
magpaaral
magpatanim
完了相
nagpaaral
nagpatanim
継続相
nagpapaaral /
nagpapatanim
 
nagpaaaral
nagpatatanim
未然相
magpapaaral /
magpapatanim
 
magpaaaral
magpatatanim
 
 継続・未然相においては、接辞の一部の -pa- を重複する場合と、語根の第1音節の子音と母音(あるいは母音のみ)を重複する場合があります。
 
Ⅲ. magpa-動詞が述語の位置にくる使役文で、補語が ang句で表される使役者補語しかないものがあります。このような文は、使役者が「~させる」ところの行為が、使役者自身になされると解釈できます。
 
Nagpapapayat si Nene.
ネネは自身をやせさせています。
Nagpapagutom ang mga manggagawa.
労働者はハンストを行っています。
Nagpapalamig si Ramon sa lilim.
ラモンは木陰で涼んでいます。
Nagpapaulan ang mga bata.
子供たちは雨に打たれています。
Huwag tayong magpaaraw.
日にあたるのはやめましょう。