東京外国語大学言語モジュール

今度は文字を見ながら先ほど聞き取れなかったところを中心に聞いてみましょう。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
A
お疲れのようね、アミル。
Nampak macam penat je, Amir.
B
うーん、バドミントンをし終わった直後なんだ。
Hmm, baru lepas main badminton.
スポーツをして時間を過ごせるのは楽しいよ。
Seronok dapat isi masa dengan bersukan ni.
A
もちろん、バドミントンに興味があるんでしょ。
Memang minat badminton ke?
B
もちろんだよ。
Mesti la.
君は、何のスポーツに興味があるの?
Awak pulak minat sukan apa?
A
ええ、私はサイクリングが好きなの。
Oh, saya suka berbasikal.
B
サイクリング?
Berbasikal?
A
そうよ。
Ya la.
サイクリングは私の趣味なの。
Berbasikal hobi saya.
週末は必ず自転車に乗るの。
Saya pasti akan mengayuh pada hujung minggu.
B
あ、次にどこかサイクリングに行くことがあったら、僕も誘ってよ!
Eh, lain kali kalau ada nak berbasikal ke mana-mana, ajak saya, ya!
A
あなた、一緒に行きたいの?
Awak nak ikut sama?
B
もちろんさ。
Pasti.
バドミントン以外では、僕もサイクリングが好きなんだ。
Selain badminton, saya pun suka berbasikal.
A
わかったわ、そういうことなら。
Baiklah kalau macam tu.
  • 状況

  • 日本語

  • マレーシア語

  • 語彙