東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
ティアラ、君日本に行くって聞いたんだけど。
Tiara, saya dengar awak nak ke Jepun.
本当かい?
Betul ke?
B
ええ
A'ah.
学生の交換プログラムがあるの。
Ada program pertukaran pelajar.
A
それは、どれくらいの期間なの?
Berapa lama tu?
B
6か月だけ。
Enam bulan je.
7月まで。
Sampai bulan Julai.
A
いいね。
Best la.
春と夏を体験できるよ。
Boleh rasa musim bunga dan musim panas.
B
あなた、以前に日本で勉強したことあるのよね。
Awak kan pernah belajar sana dulu.
春は寒い?
Sejuk tak kalau musim bunga?
A
寒いよ。
Sejuk jugak.
でも、冬ほど寒いわけではないよ。
Tapi takdelah sejuk sangat macam musim sejuk.
厚手の服がまだ必要ではあるけど。
Cuma masih perlukan baju tebal.
B
夏は?
Kalau musim panas?
A
ああ、夏は僕たちの国と同じようなものだよ。
Oh, kalau musim panas, sama macam negara kita.
時々、気温が38度以上になることもあるよ。
Ada kalanya suhu lebih tinggi sampai cecah 38 darjah.
B
それは暑いわ。
Panas tu.
A
暑くなるよ。
Panas berbahang.
寝苦しくなるくらいまで。
Sampai nak tidur pun susah.
B
そうなのね。
O ya ke.
わかったわ、アミル。後で何かあったら、また聞くわね。
OKlah, Amir. Kalau ada apa-apa nanti, saya tanya lagi.
色々と準備しないと。
Macam-macam nak buat persediaan ni.
A
わかったよ。
OK.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • マレーシア語

    PrevNext