東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
ジャンフランコ、画像処理ソフトを使えたりしない?
Gianfranco, tu sai usare per caso dei programmi di fotoritocco?
B
うん、昔はよく使ってたんだけど、でも大丈夫だと思う。
Beh, una volta ci lavoravo più spesso, ma credo di sì.
具体的には何がしてほしいの?
Che cosa ti serve esattamente?
A
この画像の背景を切り取れる?
Saresti in grado di togliere lo sfondo da questa immagine?
この写真をウェブサイトで使いたいんだけど、背景は全く関係がないの…
Dovremmo usare questa foto per il sito web, ma lo sfondo non c'entra niente...
B
見せてみて…時間がかかりそうだけど、うん、できると思う。
Uhm, vediamo... Mi ci vorrà del tempo, ma sì, credo di potercela fare.
A
あぁ、よかった!
Ah, grazie al cielo!
明日までにできる?
Ce la faresti per domani?
B
明日まで? 明日は今月の月次報告を重役会議に提出しないといけないんだ。
Per domani? Domani devo presentare al comitato esecutivo i risultati del mese.
明日までには無理だけど、水曜日までならやってみるよ。
Domani è impossibile, ma posso provarci per mercoledì.
A
あぁ、明日までに必要なのよ…
Ah, a me serve proprio per domani...
誰か他にこれができる人を知ってたりしない?
Non conosci per caso qualcun altro che è capace di farlo?
B
ミケーレがいるよ。彼はとても優秀だ。
C'è Michele, lui è bravissimo.
時間があるかわからないけど、聞いてみるといいよ。
Non lo so se ha il tempo, ma puoi provare a chiederglielo.
A
あるといいけど…ダメだったらもう一度あなたにすがるしかないわね!
Uhm, speriamo... Altrimenti torno alle tue calcagna!
It is common in Italy to make this and similar jokes even in the case of urgent and real requests, if the relation is sufficiently established.
B
それでもいいよ! でも明日の夜以降にね!
Torna pure! Ma non prima di domani sera!
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • イタリア語

    PrevNext