東京外国語大学言語モジュール

内容が理解できたところで、セリフを繰り返して言う練習をして、使われている表現に慣れていきましょう。
進むボタンを押すと、1文ずつ再生されますので、後に続いて繰り返して言ってみましょう。
1つの文を練習し終わったら、進むボタンで次の文の練習をします。うまく言えない場合には、戻るボタンや再度ボタンを使って、何度でも繰り返して練習をしてみてください。
すべてのセリフを練習し終わったら、全体ボタンを押してすべてのセリフを通して、繰り返して言ってみましょう。
十分にセリフを練習できたら、次のステップへと進んでください。
A
ジャンフランコ、画像処理ソフトを使えたりしない?
Gianfranco, tu sai usare per caso dei programmi di fotoritocco?
B
うん、昔はよく使ってたんだけど、でも大丈夫だと思う。
Beh, una volta ci lavoravo più spesso, ma credo di sì.
具体的には何がしてほしいの?
Che cosa ti serve esattamente?
A
この画像の背景を切り取れる?
Saresti in grado di togliere lo sfondo da questa immagine?
この写真をウェブサイトで使いたいんだけど、背景は全く関係がないの…
Dovremmo usare questa foto per il sito web, ma lo sfondo non c'entra niente...
B
見せてみて…時間がかかりそうだけど、うん、できると思う。
Uhm, vediamo... Mi ci vorrà del tempo, ma sì, credo di potercela fare.
A
あぁ、よかった!
Ah, grazie al cielo!
明日までにできる?
Ce la faresti per domani?
B
明日まで? 明日は今月の月次報告を重役会議に提出しないといけないんだ。
Per domani? Domani devo presentare al comitato esecutivo i risultati del mese.
明日までには無理だけど、水曜日までならやってみるよ。
Domani è impossibile, ma posso provarci per mercoledì.
A
あぁ、明日までに必要なのよ…
Ah, a me serve proprio per domani...
誰か他にこれができる人を知ってたりしない?
Non conosci per caso qualcun altro che è capace di farlo?
B
ミケーレがいるよ。彼はとても優秀だ。
C'è Michele, lui è bravissimo.
時間があるかわからないけど、聞いてみるといいよ。
Non lo so se ha il tempo, ma puoi provare a chiederglielo.
A
あるといいけど…ダメだったらもう一度あなたにすがるしかないわね!
Uhm, speriamo... Altrimenti torno alle tue calcagna!
It is common in Italy to make this and similar jokes even in the case of urgent and real requests, if the relation is sufficiently established.
B
それでもいいよ! でも明日の夜以降にね!
Torna pure! Ma non prima di domani sera!
繰り返し言ってみましょう
  • 状況