|
Français(Suisse) | Note | |
Oui, bonjour, Monsieur, je travaille pour l’Office fédéral de la statistique à Neuchâtel. | Chute du E muet dans "je travaille" (= fr. oral) | |
Nous faisons actuellement un sondage sur les goûts des Suisses en matière de nourriture typique. | Chute du E muet dans "actuellement" (= fr. oral) | |
Est-ce que vous seriez d’accord de répondre à notre questionnaire, ça prendra que quelques minutes. | Chute des 2 E muets dans "est-ce que" (est-c'-qu'vous seriez), chute de la liquide /R/ dans "notre" (= not' questionnaire) (= fr. oral), omission du "ne" de négation dans "ça prendra que" (= fr. oral) et prononciation du E muet dans "quelquEs minutes" (= fr. oral) | |
Oui, bien sûr, si ça prend pas trop de temps, pas de problème. | Omissioin du "ne" de négation dans "si ça prend pas" (= fr. oral), chute du E muet dans "de temps" et dans "pas de problème" (= tous fr. oral) | |
Alors, est-ce que vous aimez la fondue ? | Chute du E muet dans "est-ce" (= fr. oral), allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande) | |
Vous préférez la moitié-moitié ou la fondue au Vacherin ? | Allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande), chute du E muet dans "Vacherin" (= fr. oral) | |
La moitié-moitié, celle au Vacherin, j’ai jamais goûté… | Chute du E muet dans "Vacherin" (= fr. oral), omission du "ne" de négation dans "j'ai jamais goûté" (= fr. oral) | |
Et généralement, qu’est-ce que vous buvez avec ? | Chute du E muet dans "généralement" (= fr. oral), chute des E muets dans "ce" et dans "que" avec simplification consonantique du groupe résultant /sk/ (= qu'est-c'vous buvez) (= fr. oral) | |
Oui, mais je préfère vraiment la fondue. | Chute du E muet dans "je préfère" (= fr. oral), allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande) | |
Et est-ce que vous aimez les röstis ? | Chute du E muet dans "ce" (= fr. oral), "röstis" se prononce "reuchtis" (= fr. standard) | |
Généralement, j’en mange toujours avec la chasse, à la place des spätzlis. | Chute du E muet dans "généralement" (= fr. oral) et chute du /v/ dans "avec" (= aec) (= fr. oral), "spätzlis" se prononce "chpètzli" (= terme suisse) | |
Je déteste les spätzlis. | "Spätzlis" se prononce "chpètzli" (= terme suisse) | |
Ah oui, j’adore le chocolat au lait mais pas le chocolat noir. | Chute du E muet dans "le chocolat noir" (= fr. oral) | |
Quel est votre préféré ? | Chute de la liquide /R/ dans "votre" (= vot' préféré) (= fr. oral) | |
Je vous remercie, monsieur, d’avoir si gentiment répondu à mes questions. | Chute du E muet dans "je" et dans "remercie" (= fr. oral) | |
Au revoir. | Chute du E muet dans "au revoir" (= fr. oral) | |
Au revoir. | Maintien du E muet dans "au revoir" (= fr. oral) |