TUFS Language Modules

French(Swiss)Note
Oui, bonjour, Monsieur, je travaille pour l’Office fédéral de la statistique à Neuchâtel.Chute du E muet dans "je travaille" (= fr. oral)
Nous faisons actuellement un sondage sur les goûts des Suisses en matière de nourriture typique.Chute du E muet dans "actuellement" (= fr. oral)
Est-ce que vous seriez d’accord de répondre à notre questionnaire, ça prendra que quelques minutes.Chute des 2 E muets dans "est-ce que" (est-c'-qu'vous seriez), chute de la liquide /R/ dans "notre" (= not' questionnaire) (= fr. oral), omission du "ne" de négation dans "ça prendra que" (= fr. oral) et prononciation du E muet dans "quelquEs minutes" (= fr. oral)
Oui, bien sûr, si ça prend pas trop de temps, pas de problème.Omissioin du "ne" de négation dans "si ça prend pas" (= fr. oral), chute du E muet dans "de temps" et dans "pas de problème" (= tous fr. oral)
Alors, est-ce que vous aimez la fondue ?Chute du E muet dans "est-ce" (= fr. oral), allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande)
Vous préférez la moitié-moitié ou la fondue au Vacherin ?Allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande), chute du E muet dans "Vacherin" (= fr. oral)
La moitié-moitié, celle au Vacherin, j’ai jamais goûté…Chute du E muet dans "Vacherin" (= fr. oral), omission du "ne" de négation dans "j'ai jamais goûté" (= fr. oral)
Et généralement, qu’est-ce que vous buvez avec ?Chute du E muet dans "généralement" (= fr. oral), chute des E muets dans "ce" et dans "que" avec simplification consonantique du groupe résultant /sk/ (= qu'est-c'vous buvez) (= fr. oral)
Oui, mais je préfère vraiment la fondue.Chute du E muet dans "je préfère" (= fr. oral), allongement de la voyelle finale dans "fondue" (= fr. de Suisse romande)
Et est-ce que vous aimez les röstis ?Chute du E muet dans "ce" (= fr. oral), "röstis" se prononce "reuchtis" (= fr. standard)
Généralement, j’en mange toujours avec la chasse, à la place des spätzlis.Chute du E muet dans "généralement" (= fr. oral) et chute du /v/ dans "avec" (= aec) (= fr. oral), "spätzlis" se prononce "chpètzli" (= terme suisse)
Je déteste les spätzlis."Spätzlis" se prononce "chpètzli" (= terme suisse)
Ah oui, j’adore le chocolat au lait mais pas le chocolat noir.Chute du E muet dans "le chocolat noir" (= fr. oral)
Quel est votre préféré ?Chute de la liquide /R/ dans "votre" (= vot' préféré) (= fr. oral)
Je vous remercie, monsieur, d’avoir si gentiment répondu à mes questions.Chute du E muet dans "je" et dans "remercie" (= fr. oral)
Au revoir.Chute du E muet dans "au revoir" (= fr. oral)
Au revoir.Maintien du E muet dans "au revoir" (= fr. oral)