自然な滑らかさで読めるようになったでしょうか。次に、音声に重ねて音読をしてみましょう。
パートを選んで、進むボタンを押すとダイアログが始まりますので、音読を始めてください。
音声は音声ボタンで消すこともできます。自然な速さに近づけるように、繰り返し練習しましょう。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
自信がついたら、録音をして滑らかに読めているか確認をしてみましょう。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
パートを選んで、進むボタンを押すとダイアログが始まりますので、音読を始めてください。
音声は音声ボタンで消すこともできます。自然な速さに近づけるように、繰り返し練習しましょう。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
自信がついたら、録音をして滑らかに読めているか確認をしてみましょう。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

召し上がれ!
Smacznego!

ありがとう。
Dziękuję.

ねえ、そういえば今日、バスの中でみんな携帯で大声で話してたの!
Wiesz, dziś w autobusie wszyscy głośno gadali przez komórki!

それで?
No i?

びっくりしちゃった。
Byłam zaskoczona.

何かおかしなことでもある?
A co w tym dziwnego?

日本じゃ、バスで電話しちゃいけないもの。
W Japonii nie wolno rozmawiać przez telefon w autobusie.

だめなの?
Nie wolno?

うん、だめ。
No, nie powinno się.

他人に迷惑をかけないようにね。
Żeby nie przeszkadzać innym.

それで、誰も電話しないの?
I nikt tego nie robi?

普通はしないけど、する人もいるかな。
Raczej nie, choć są wyjątki.

ポーランドじゃそれは慣れないとだめね。
W Polsce będziesz musiała się do tego przyzwyczaić.

うん。
No tak.

そんなに悪いことでもないのかもね?
Może to nie jest takie złe?
音声

-
状況
-
ポーランド語
PrevNext