だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフの意味を1つずつ確認していきましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
![](./img/speaker.png)
召し上がれ!
Smacznego!
![](./img/speaker.png)
ありがとう。
Dziękuję.
![](./img/speaker.png)
ねえ、そういえば今日、バスの中でみんな携帯で大声で話してたの!
Wiesz, dziś w autobusie wszyscy głośno gadali przez komórki!
![](./img/speaker.png)
それで?
No i?
![](./img/speaker.png)
びっくりしちゃった。
Byłam zaskoczona.
![](./img/speaker.png)
何かおかしなことでもある?
A co w tym dziwnego?
![](./img/speaker.png)
日本じゃ、バスで電話しちゃいけないもの。
W Japonii nie wolno rozmawiać przez telefon w autobusie.
![](./img/speaker.png)
だめなの?
Nie wolno?
![](./img/speaker.png)
うん、だめ。
No, nie powinno się.
![](./img/speaker.png)
他人に迷惑をかけないようにね。
Żeby nie przeszkadzać innym.
![](./img/speaker.png)
それで、誰も電話しないの?
I nikt tego nie robi?
![](./img/speaker.png)
普通はしないけど、する人もいるかな。
Raczej nie, choć są wyjątki.
![](./img/speaker.png)
ポーランドじゃそれは慣れないとだめね。
W Polsce będziesz musiała się do tego przyzwyczaić.
![](./img/speaker.png)
うん。
No tak.
![](./img/speaker.png)
そんなに悪いことでもないのかもね?
Może to nie jest takie złe?