これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
![](./img/speaker.png)
こんにちは!
Dzień dobry!
![](./img/speaker.png)
こんにちは!
Dzień dobry!
![](./img/speaker.png)
会えてよかった。
Dobrze, że panią widzę.
![](./img/speaker.png)
どうしてゼミを3回も欠席したのですか?
Dlaczego opuściła pani aż trzy seminaria?
![](./img/speaker.png)
本当にごめんなさい。
Bardzo przepraszam.
![](./img/speaker.png)
ちょっと病気をしていたものですから。
Nie było mnie, bo trochę chorowałam.
![](./img/speaker.png)
えっ、深刻なことですか?
Ojej, to coś poważnego?
![](./img/speaker.png)
いいえ。
Nie.
![](./img/speaker.png)
長引く咳を軽く見ていて、肺炎になったんです。
Miałam zapalenie płuc, bo przez dłuższy czas lekceważyłam kaszel.
![](./img/speaker.png)
それは本当にお気の毒に。
To bardzo niedobrze.
![](./img/speaker.png)
今は体調はいかがですか?
Jak się pani teraz czuje?
![](./img/speaker.png)
今はもう大丈夫です。
Teraz już w porządku.
![](./img/speaker.png)
連絡をせず、申し訳ありませんでした。
Przepraszam, że się nie skontaktowałam.
![](./img/speaker.png)
気にしないでください。
Nie szkodzi.
![](./img/speaker.png)
分かりました。
Rozumiem.
![](./img/speaker.png)
でも、みんなあなたのことを心配していましたよ。
Ale wszyscy martwili się o panią.
![](./img/speaker.png)
ありがとうございます。本当にすみません。
Dziękuję i jeszcze raz przepraszam.
![](./img/speaker.png)
今週は出席しますか?
Czy przyjdzie pani w tym tygodniu?
![](./img/speaker.png)
ええ。
Tak.
![](./img/speaker.png)
もちろん。
Oczywiście.
![](./img/speaker.png)
それはよかった。
To dobrze.
![](./img/speaker.png)
ではまた。お大事に。
To do zobaczenia i zdrowia życzę.
![](./img/speaker.png)
ありがとうございます。
Dziękuję.
![](./img/speaker.png)
さようなら。
Do widzenia.
-
状況
-
ポーランド語
PrevNext