次にセリフを声に出して読んでみましょう。進むボタンを押すと音声が聞こえてきますので、その後で文字を見ながら発音してください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。

ねえ、アミル。
Eh, Amir.

これ、はい、先月私が借りた本。
Ni, hah, buku yang saya pinjam bulan lepas.

ああ、そうだ。
Oh ya.

実は、その本イザ先生のなんだ。
Sebenarnya buku tu buku Dr. Iza.

君、もう読み終わったの?
Awak dah habis baca ke?

まだなの。
Belum lagi.

でも、今日返すって約束していたでしょ。
Tapi kan saya janji nak pulangkan hari ini.

僕もイザ先生に返そうと思ってたんだけど、先生月末までいないんだ。
Saya pun ingat nak pulangkan pada Dr. Iza, tapi dia takde sampai hujung bulan.

休暇だって言ってた。
Bercuti katanya.

もしそうなら、まだ読み続けていていいかしら。
Kalau macam tu, boleh saya sambung baca lagi.

僕は、そう思うけど。
Saya rasa macam tulah.

だって、この本厚いだろ。
Sebab tebal buku ni.

僕も、全部読むのに1カ月半かかったんだ。
Saya pun ambil masa satu bulan setengah untuk baca kesemuanya.

よかった。
Bagus la.

月末にイザ先生が休暇から戻ったら、私からイザ先生に直接返すわ。
Hujung bulan nanti saya pulangkan terus pada Dr. Iza setelah dia pulang dari bercuti.

それでもいいよ。
OK jugak tu.

まずは、最後まで読みなよ。
Bacalah sampai habis dulu.

イザ先生は構わないと思うよ。
Saya rasa Dr. Iza tak kisah.

わかった。
Baiklah.

読み終わったら、私が返すわね。
Nanti bila dah habis baca, saya pulangkan.

わかった。
OK.