だいたいの内容はつかめましたか?それでは、次に、ダイアログの中のセリフの意味を1つずつ確認していきましょう。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンで最初のセリフが始まります。もう一度、進むボタンを押すと次のセリフに進みます。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。

それでは、
Baiklah.

今月から、アイニ先生と交代になりました。
Mulai bulan ini saya akan menggantikan Puan Aini.

私はイザです。
Nama saya Iza.

イザ先生、アイニ先生はどこに行ったのですか?
Cikgu Aini ke mana, Cikgu Iza?

アイニ先生は、サラワクの奥地の学校に異動になりました。
Cikgu Aini telah ditukarkan ke sekolah di pedalaman Sarawak.

そうですか。
Oh begitu.

最初に、あなたたちに自己紹介をしてもらいたいと思います。
Untuk permulaan saya nak kamu perkenalkan diri.

学級委員長から始めてください。
Bermula dari ketua kelas.

学級委員長は誰ですか?
Siapa ketua kelas?

先生、僕です。
Saya, Cikgu.

はい。僕の名前はアミルです。
Baiklah. Nama saya Amir.

ジョホール出身で、今はスルンバンに住んでいます。
Saya berasal dari Johor dan sekarang menetap di Seremban.

スルンバンのどこですか?
Seremban, dekat mana tu?

大きなスーパーマーケットの近くです、先生。
Dekat dengan pasaraya besar, Cikgu.

先生もスルンバンに住んでいるのですか。
Cikgu pun tinggal di Seremban ke?

いいえ、違います。
Oh tidak.

スルンバンで教えている友人がいます。
Saya ada kawan yang mengajar di Seremban.

続けて。
Teruskan.

趣味は釣りです。
Hobi saya memancing.

夢はエンジニアになることです。
Cita-cita saya menjadi seorang jurutera.

わかりました。
Baiklah.

アミル、ありがとう。
Terima kasih, Amir.

次は、副学級委員長にしましょう。
Kita teruskan dengan penolong ketua kelas.

どういたしまして、先生。
Sama-sama, Cikgu.