内容が理解できたところで、セリフを繰り返して言う練習をして、使われている表現に慣れていきましょう。
進むボタンを押すと、1文ずつ再生されますので、後に続いて繰り返して言ってみましょう。
1つの文を練習し終わったら、進むボタンで次の文の練習をします。うまく言えない場合には、戻るボタンや再度ボタンを使って、何度でも繰り返して練習をしてみてください。
すべてのセリフを練習し終わったら、全体ボタンを押してすべてのセリフを通して、繰り返して言ってみましょう。
十分にセリフを練習できたら、次のステップへと進んでください。
進むボタンを押すと、1文ずつ再生されますので、後に続いて繰り返して言ってみましょう。
1つの文を練習し終わったら、進むボタンで次の文の練習をします。うまく言えない場合には、戻るボタンや再度ボタンを使って、何度でも繰り返して練習をしてみてください。
すべてのセリフを練習し終わったら、全体ボタンを押してすべてのセリフを通して、繰り返して言ってみましょう。
十分にセリフを練習できたら、次のステップへと進んでください。

聞いたわよ、姪御さんが大学を卒業したって…
Ho saputo che tua nipote si è laureata...

そうなんだ、彼女はすごいんだよ! 最高点をとったんだ!
Sì sì, è stata molto brava, ha preso 110 e lode!
110 cum laude is the maximum possible graduation score at an Italian university.

まぁ! 優秀なのね!
Caspita! Che brava!

あの縮れ毛で一番背が高い子だったかしら?
Ma lei è quella più alta con i capelli ricci, no?

いや、それはマティルデ。次女だ。
No, quella è Matilde, la sorella di mezzo.

三人姉妹なんだよ。
Sono tre sorelle.

ヴェロニカはもっと背が低い。
Veronica è più bassa.

あぁ、そうだったわね…
Ah, ecco...

ヴェロニカが長女で、一番背が低い。
Veronica, la maggiore, è la più bassa.

次がマティルデ、それからショートカットのマルティーナだ。
Poi c'è Matilde, e poi c'è Martina, con i capelli corti.

なるほど…
Ho capito...

いつもわからなくなるのよね、あの子たちがこんなに小さい時から見てるのに!
Mi confondo sempre, anche se le vedo da quando erano piccole così!

ともかく、みんな綺麗な子よね。
Comunque, sono una più bella dell'altra.
Literally "one is more pretty than the other"

言うなら、僕はラッキーなおじだよね!
Sono uno zio fortunato, diciamo così!