次にセリフを声に出して読んでみましょう。進むボタンを押すと音声が聞こえてきますので、その後で文字を見ながら発音してください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。

どう?順調にいってる?
چه خبر؟ همه چی روبراهه؟
che khabar? hame chī rūberāhe?

まあまあだね。でもとても忙しいや。
اِی، بد نیستم. ولی سرم خیلی شلوغه.
ey, bad nīstam. valī saram kheylī sholūqe.

一体どうして?
چطور مگه!؟
chetowr mage!?

週末に大学で学会があるんだ。
آخر هفته تو دانشگاه یه همایش علمی برگزار میشه.
ākhar-e hafte tū dāneshgāh ye hamāyesh-e 'elmī bargozār mīshe.

それで?
خوب!؟
khob!?

昨日先生から会の運営の手伝いを頼まれたんだ。
دیروز استاد ازم خواست که تو برگزاری همایش کمکش کنم.
dīrūz ostād azam khāst ke tū bargozārī-ye hamāyesh komakesh konam.

例えばどんなことをしないといけないの?
مثلاً چیکار باید بکنی؟
masalan chīkār bāyad bokonī?

先生に言われたんだ:「招聘状を送って,
استاد گفت: "دعوت نامه ها رو ارسال کن"
ostād goft: "da'vatnāmehā ro ersāl kon,"

懇談室を準備して,
"سالن همایش رو آماده کن"
"sālon-e hamāyash ro āmāde kon,"

論文を人数分コピーして」って。
"مقاله ها رو به تعداد کپی بگیر"
"maqālehā ro be te'dād kopī begīr."

じゃあ結構巻き込まれちゃったんだね。
پس حسابی درگیر شدی!؟
pas hesābī dargīr shodī!?

私に何か手伝えることはある?
کمکی از دست من بر می آد؟
komakī az dast-e man bar miyād?

ありがとう!じゃあ悪いけど,この論文をコピーして!
ممنون! پس بی زحمت این مقاله ها رو کپی کن!
mamnūn! pas bī zahmat īn maqālehā ro kopī kon!
token | type | sense | pos |
---|---|---|---|
روبراهه | روبراه است | 口語表現 | |
شلوغه | شلوغ است | 口語表現 | |
مگه | مگر | 口語表現 | |
یه | یک | 口語表現 | |
میشه | می شود | شدن 3人称単数現在形の口語表現 | |
ازم | از من | 口語表現 | |
تو | در | 口語表現 | |
چیکار | چه کار | 口語表現 | |
رو | را | 口語表現 | |
بر می آد | بر می آید | برآمدن 「対処する,できる」3人称単数現在形の口語表現 |