A
Hey, I was wondering if you could give me a hand, mate.
ねえ、手伝ってもらえないかな。
"could give me"は、かなり速く発音されているため"give"が聞こえず、「クッミ」のようになっている。
B
No worries. What do you need?
いいよ。どうしたらいい?
No worriesDo not worry about that"No worries"は"Do not worry about that"の意味。「いいよ」
A
Well, I'm driving all the way down to Wellington tomorrow and I need to change a dodgy tyre.
ええと、僕は明日、ウェリントンまでずっと車を運転して行くんだけれど、調子の悪いタイヤを交換しなくちゃいけないんだ。
dodgyunreliable; suspicious"dodgy"は"not functioning correctly; unreliable; suspicious"の意味。「あやしい感じのする」
tyretire"tyre"は米英語では"tire"と綴る。「タイヤ」
B
Yeah, okay, and you want me to do it for you?
ああ、わかったよ。僕にそれをしてほしいんだね?
"and you"は繋げられて「エンジュ」のように発音されている。"want"の/t/は閉鎖の開放がないため聞こえない。"to"の/t/は有声。"want me to do"は繋げられて、「ウォンミールドゥ」のように発音されている。
A
Nah, nah, nah. Just tell me what to do, and I'll give it a crack myself.
いやいや、どうしたらいいのか僕に教えてくれればいいんだ、そうしたら自分でやってみるから。
"just"の/t/は発音されていない。"what"の/t/は閉鎖の開放がないため、聞こえず、"what to"で「ワットゥ」のように発音されている。"it"の/t/は有声で、"give it a"は繋げられて、「ギヴィラ」のように発音されている。
give it a cracktry to do something"give it a crack" は "try to do something unfamiliar" の意味。「慣れないことをやってみる」
B
Okay. Well, your spare tyre will be in the boot.
わかった。スペアタイアはトランクに入っているよね。
bootcar trunk"boot"は"car trunk"のこと。「トランク」
So, first, take that out and jack up your car.
じゃあ、まず、それを取り出して、車をジャッキで上げて。
"that"の/t/は有声で、"out"の/t/は声門閉鎖音。"that out"で「ダラゥッ」のように発音されている。"jAck"はせまめで、「エ」に近く(豪英語共通)、"jack up your"は繋げられて、「ジェーカッピュア」のように発音されている。
A
Righto, then what should I do?
わかった。そうしたら、どうしたらいい?
RightoOkay"righto"は"okay"の意味。「わかった」
B
So next, take off the wheel nuts with a wrench. Make sure you go anti-clockwise.
次は、レンチでタイヤのボルトをはずすんだ。必ず時計と反対まわりに回すんだよ。
"with a"は繋げられて、「ウィザ」のように発音されている。"wrEnch"と"Anti-"はせまめで、それぞれ「イ」、「エ」のように発音されている(豪英語共通)。
wheel nuts"wheel nuts"は"lugs used to secure car wheel to the axle"のこと。「ボルト」
anti-clockwisecounterclockwise"anti-clockwise"は"counterclockwise"の意味。「反時計回り、左回り」
A
And then I just chuck on the spare and do it all back up, right?
そうしたら、スペアタイアを急いで取り付けて、逆の操作をするんだね。
"it"の/t/は有声。"up"の/p/は閉鎖の開放がないため聞こえない。"chuck on the"、"spare and"、"do it all"、"back up"は繋げられて、「チャコンナ スペアルン ドゥーロー バカッ(プ)」のように発音されている。
chuck onput on quickly"chuck on"は"put on quickly"の意味。「急いで取り付ける」
B
That's it - and Bob's your uncle.
そうだよ、これで万事大丈夫だからね。
"Bob's your uncle"は繋げられて、「ボーブズュランコー」のように発音されている。
Bob's your uncle."Bob's your uncle."は、簡単な指示などを終える時に使われる表現。「これで万事大丈夫」
A
Ah, doesn't sound too difficult, really.
そんなに難しそうじゃないな、本当に。
B
Yeah, it's a pretty easy job, I reckon.
ああ、かなり簡単にできるさ。
reckonthink"reckon"は"think"の意味。「思う」
Place: ガレージで
Situation: ジョンがピートに車のタイヤの交換の仕方を尋ねる