東京外国語大学言語モジュール

マレーシア英語発音
Hey, Mimi, how are you?"are"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
Hi Aunty Bibi, I’m okay."okay"は単母音化しており、「オーケー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Eh, how’s your grandmother?"grandmother"の"mo"の部分に第一強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。"your"、"grandmother"の語尾の"r"は英英語と同様、発音されていない。
Is she getting better?"better"の"r"は英英語と同じく、発音されていない。下降上昇調のイントネーションが使われている。"better"は/t/の閉鎖が長く、無気音で発音されている。
Yes, Aunty, she’s back home oredi."Aunty"の"ty"にも強勢が置かれている。また、"home"の"o"は単母音化しており、「ホーム」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。"back"の"k"は開放が省略されており、聞こえない。
Oh, that’s good."good"の母音は「良かった~」みたいに感情を込めて長く発音されている。語末の"d"は解放の省略。
Eh, who is that?"that"の"a"は米英語・英英語と比べると口を閉じ気味にして発音しており、「エ」に近い音になっている。
She visiting from KK."visiting"の"ing"にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。
Sara, come meet Aunty Bibi, my neighbour."meet"の"ee"は米英語・英英語に比べると短く発音されており(マレーシア英語の特徴)、語末の"t"は開放が省略されており聞こえない。"neighbour"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
Hello Sara. Wah! Mimi, your cousin is so pretty."cousin"の"sin"の部分に第一強勢が置かれている。また、"so"は単母音化しており、「ソー」のように聞こえる(以上、マレーシア英語の特徴)。"your"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
Just like you. But look a bit different than you."look"の語末の"k"は息を止めることで出す声門閉鎖音になっている(マレーシア英語の特徴)。"Just"の"t"は脱落している。
Ya la Aunty. My dad is Chindian, like Mimi’s father."Aunty"の"ty"にも強勢が置かれている。また、"father"の"th"は閉鎖音化し、さらに無声化しているため「ファーター」のように聞こえる(以上、マレーシア英語の特徴)。"father"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
They are brothers. But my mum is Mat Salleh."are"、"brothers"の末尾音節にある"r"は英英語と同様、発音されていない。"But"の"t"は開放が省略されていて聞こえない。
Oh, no wonder lah you’re so fair, Sara."Oh"、"so"の"o"は単母音化しており、それぞれ、「オー」、「ソー」のように発音されている(マレーシア英語の特徴)。"wonder"、"you're"、"fair"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
You are mixed."are"の"r"は英英語と同様、発音されていない。"mixed"の"i"は狭い母音で長めに発音されている(マレーシア英語の特徴)。
No, Aunty."No"の"o"は単母音化しており、「ノー」のように発音されている(マレーシア英語の特徴)。
I just got back from Europe, so maybe that’s why."Europe"の"rope"の部分に第一強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。"just"の"t"は脱落している。
Oh, is it? Anyway, nice talking to you girls."Oh"の"o"は単母音化しており、「オー」のように発音されている(マレーシア英語の特徴)。"girls"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
Say hello to your mum, Mimi."your"の"r"は英英語と同様、発音されていない。
And I hope your grandmother gets better soon."hope""o"は単母音化したうえ、短く発音されて「ホッ」のような発音になっている(マレーシア英語の特徴。語末の"p"は開放が省略されており、聞こえない)。"And"の"d"も開放が省略されており、聞こえない。また、"your"、"grandmother"、"better"の語末の"r"は英英語と同様、発音されていない。"gets"は/t/が脱落している。"better"は/t/の閉鎖が長い。
Thank you, Aunty."Thank"の"Th"は閉鎖音[t]で発音されている(マレーシア英語の特徴)。