|
文中の形 | 言い換え表現 | 意味 | ノート | |
Eh | Hey | "Eh"は"Hey"の意味。「ねえ」 | | |
Adoi! | Ouch! | "Adoi!"はマレー語で"Ouch!"あるいはWow!"の意味を表す間投詞。主に痛みや悲痛を表現する際に使うが、強い喜びの感情を表す際に使うこともある。 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
geram | angry | "geram"はマレー語で"angry"の意味。「怒っている」「イライラする」 | | |
wei | | "wei"は中国語の間投詞のこと。「喂」 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
wei | | "wei"は中国語の間投詞のこと。「喂」 | | |
ah | | "ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
Jap. | Please wait. | "Jap."はマレー語の"Sekejap."の短縮形で、"Please wait."の意味。「ちょっと待って」 | | |
lah | | "lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。 | | |
already | | "already"はこの場合、「接続した結果、今はプリンターに繋がった状態になっている」という完了・結果の意味を表す間投詞として使っている。 | | |
Cuba | Try | "Cuba"は"Try"の意味。「やってみて」 | |