|
マレーシア英語 | 発音 | |
Eh, Afiquah. So early? | 米英語・英英語とは異なり、"early"の"ly"の部分にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。 | |
Where to? | 英英語と同様に、"Where"の"r"は発音されていない。 | |
Just sending my son to school. | 米英語・英英語とは異なり、"sending"の"ing"にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。"Just"の"t"は開放が省略されていて聞こえない。 | |
Wah! So early one! | "early"の"ly"の部分にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。 | |
Ya lah. His school is so far. | 英英語と同様に、"far"の"r"は発音されていない。 | |
Where is it? | 後ろに母音("is"の"i")が続くにも関わらず、"Where"の"r"は発音されていない(英英語では"linking-r"が挿入される)。また、"it"にイントネーションの核(文強勢)が置かれている(英米語、英英語では通常isに置かれる)。 | |
Oh, the international school, is it? | "Oh"は単母音化を起こして「オー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。"the"が母音の前なのにschwa(/ə/)で発音されている。 | |
I think I’ve heard of it. | 1音節ごとにピッチが低(L)-高(H)-低-高と変化して、I(L) think(H) I've(L) heard(H) of(L) it(H)となっている。"think"の"th"が/t/の音で発音されている(マレーシア英語の特徴)。 | |
Ya, ya. What about your son? | "What about"はつなげて「ワラバウッ」のように聞こえる(米英語と共通)。一方、"your"の"r"は発音されていない(英英語と共通)。 | |
Oh, my son is in a government school lah. | "Oh"は単母音化を起こして「オー」のように聞こえる。また、"government school"の"goverment"と"school"には同程度の強勢が置かれている。英英語・米英語では句強勢が適用され、"government"の方がにより強い強勢が置かれる(以上、マレーシア英語の特徴)。"government"の"r"は発音されておらず(英英語と共通)、"t"は開放が省略されており、聞こえない。 | |
Cannot afford international school. | "afford"の"or"は"r"が発音されておらず(英英語と共通)、短く発音され、語末の"d"が声門閉鎖音になっている(マレーシア英語の特徴)。"international"の"r"も発音されていない。 | |
Really? Not worried about the quality ah? | "worried"の"ied"、"quality"の"ty"にも強勢が置かれている(マレーシア英語の特徴)。"quality"の"t"は無気音で発音されている。 | |
They do Maths and Science in English. | "English"の"lish"に第一強勢が置かれている(以上、マレーシア英語の特徴)。 | |
So not bad, I think. What about your son? | "So"は単母音化を起こして「ソー」のように聞こえる。"bad"の語末の"d"が声門閉鎖音になっている。また、"think"の"th"は[t]の音で発音されている(マレーシア英語の特徴)。"What about your son?"は1音節ごとにピッチがWha(H) t-a(L) -bout(H) your(L) son(H)というふうに高低高低高と変化している。 | |
My son does everything in English, except Malay and Mandarin. | "everything"の"th"は[t]の音で発音され、"thing"に第一強勢が置かれている。"English"の"lish"に第一強勢が置かれている。また、"Malay"の"ay"は単母音化して、「マレー」のような発音になっている(以上、マレーシア英語の特徴)。"Mandarin"は最後の音節に第一強勢が置かれている(英英語・米英語だと第1音節。) | |
No Mandarin in government school, right? | "government school"の"goverment"と"school"には同程度の強勢が置かれている。(マレーシア英語の特徴)。 | |
Don’t have. | "Don't"の"t"は開放が省略されており、聞こえない。 | |
But at least he’s good in Malay lah. | "But"、"at"の"t"は開放が省略されており、聞こえない。"good"の"d"が声門閉鎖音になっている。"he's"の"s"が無声音/s/で発音されている(マレーシア英語の特徴)。 | |
Ya, that’s why I prefer government school. | "government school"の"goverment"と"school"には同程度の強勢が置かれている。(マレーシア英語の特徴)。 |