東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
kah"kah"は文末に置くことによって疑問文にすることができるマレー語の間投詞。
Can help ah?Can you help me?"Can help ah?"は"Can you help me?"の意味。「手伝ってくれませんか」
Your laptop on ah?Is your laptop on?"Your laptop on ah?"は"Is your laptop on?"の意味。「あなたのノートパソコンは電源が入っているの?」
ah"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
Can or not?Can you do that?"Can or not?"は"Can you do that?"の意味。「できた?」 "or not"は相手に確認を求めるために文末に置く付加疑問で、マレーシア英語とシンガポール英語にみられる。
Yes, can.Yes, I can."Yes, can."は"Yes, I can,"の意味。「できました」
Click on the printer, is it?I click on the printer, don't I?"Click on the printer, is it?"は"I click on the printer, don't I?"の意味。「プリンター(のアイコン)をクリックするの?」 マレーシア英語とシンガポール英語では、主語と動詞が何であれ、"is it?"が付加疑問として使われる。
rightcan't I?"right"は"can't I?"の意味で、相手に確認を求める付加疑問として使われている。「~ですね」
Cuba try.Try clicking."Cuba try."は"Try clicking"の意味。"cuba"はマレー語で"try"の意味なので文字通りに訳すと"Try, try"となる。「試しにクリックしてみて」
pdfpdf"pdf"は"Portable Document Format"の略で、Adobe社が開発した、特定のOSや機種に依存せずに表示できる文書形式のこと。