東京外国語大学言語モジュール

マレーシア英語発音
We’ve lived here for three years!"years"の"r"は英英語と同様、発音されていない(従来、マレーシア英語の規範とされた特徴)。
I know. I’m sad to leave too."know"の"ow"は単母音化しており、「ノー」のように聞こえる。また、"leave"の"ea"は短く発音されている(マレーシア英語の特徴)。
But hey, look on the bright side."hey"の"ey"は単母音化しており、「ヘー」のように聞こえる。
And you’re moving to Kuching?ここでは"you're"の/r/の音は発音されている。この話者は/r/の発音にかなり揺れがある。
Hey, thanks for being a great housemate for the last three years."Hey"の"ey"は単母音化しており、「へー」のように聞こえる。"thanks"の"th"は[t]の音で発音されて、「テンクス」のように聞こえる。"great"の"ea"は単母音化し、"t"は閉鎖の開放が省略されており、「グレーッ」のように聞こえる(すべてマレーシア英語の特徴)。
Ya, you too. It was a lot of fun."lot of fun"はつなげて発音され、「ロロファン」のように聞こえる。
And don’t forget me, okay."forget"の"r"は英英語と同様に発音されていない。"t"は開放が省略されていて聞こえない。全体としては、「フォゲッ」のように聞こえる。
Of course not. The same goes for you."course"の"r"は英英語と同様に発音されていない。"goes"の"o"は単母音化しており、「ゴーズ」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Give me a call if you’re around."around"の"d"は開放が省略されており、「アラウン」のように聞こえる。
We meet for lunch or something."something"の"th"は[t]の音で発音され、「サムティン」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。また、強勢が"thing"の部分に置かれている。
Okay."okay"の"ay"は単母音化しており、「オッケー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。