東京外国語大学言語モジュール

マレーシア英語発音
Good, good. You?"Good good"に2回現れる"d"は、どちらも閉鎖の開放が省略されており、聞こえない。
No no, it’s okay."okay"の"o"と"ay"はどちらも単母音化しており、「オッケー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Okay or not?"okay"の"o"と"ay"はどちらも単母音化して、短めに発音おり、「オケ」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Very nice, wei. Thanks to your tray."Thanks"の"th"は[t]の音で発音されていて、「テンクス」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Mei Lin loved it so much, she went and bought the same one."went and"は"went"の"t"が脱落して、「ウェンネン」のように聞こえる。
Thanks for letting us borrow it ah.ここでも"Thanks"の"th"は[t]の音で発音されていて、「テンクス」のように聞こえる。また、"borrów"のように、米英語・英英語では強勢の置かれない音節にも強勢が置かれて発音されることがある(以上、マレーシア英語の特徴)。"it"の"t"は閉鎖の開放が省略されており、聞こえない。
Oh yah. These are for you."are"と"for"、どちらに関しても"r"の発音は英英語と同様、発音されていない(マレーシア英語で従来規範とされてきた特徴)。"These"の"th"は[d]の音で発音されていて、「ディーズ」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
Really? Thanks wei."Thanks"の"th"は[t]の音で発音されていて、「テンクス」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。
You help us ma."help us"はつなげて「ヘルパス」のような発音になっている。
Hmm. Looks so good."Looks so"はつなげて発音され、「ルックソー」のように聞こえる。
I can't wait to eat them."eat them"の"them"の部分に強勢が置かれている(英英語、米英語などでは、通常"eat"に強勢が置かれる)。"can't wait to"は"can't"の"t"が脱落して、「カンウェイトゥー」のように聞こえる。
Thanks so much."Thanks so"の"th"は[t]の音で発音されて、「テンクソー」のように聞こえる(マレーシア英語の特徴)。