TUFS Language Modules

TokenTypeSensePos
Eh!Hey!"Eh!"は"Hey!"の意味。「ねえ!」
You going for a walkYou're going for a walk"You going for a walk"は"You're going for a walk"のこと。マレーシアでは、あいさつ代わりに、明かなことをあえて尋ねることがある。
is it?aren't you?"is it?"は"aren't you?"の意味。マレーシア英語では、主語と助動詞やbe動詞が何であろうと、付加疑問には文尾に"is it?"あるいは"isn't it"を置くことが多い。
EhHey"Eh"は"Hey"の意味。「ねえ!」
durian"durian"は栄養価が高く、独特な強い匂いを発する果物で、「果物の王様」と呼ばれている。マレーシアではよく食されている果物である。「ドリアン」
ah"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
Durian kan heaty!Durians are so heaty!"Durian kan heaty! "は"Durians are so heaty!"の意味。「ドリアンで(体が)熱くなるよ!」 "kan"はマレー語で"so"の意味。「すごく」
Memang sore throatDefinitely you have a sore throat"Memang sore throat"は"Definitely you have a sore throat"の意味。"Memang"はマレー語で"Definitely"の意味。「絶対にあなたは喉を痛めている」
one"one"は強調・確信を表す間投詞。シンガポール英語でも使われる。
ah"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
durian skinドリアンそのものも強烈な匂いがするが、食後も口や皮膚から独特の香りがすることがある。そのため、食後の口臭を抑制するために、ドリアンの皮の内側の白く柔らかい部分に水を注いで飲む、あるいはうがいをすることがある。手の消臭のためによく手洗いをすることも併せて行うことが多い。
is it?did you?"is it?"は"did you?"の意味。マレーシア英語では、主語と助動詞やbe動詞が何であろうと、付加疑問には文尾に"is it?"あるいは"isn't it"を置くことが多い。
lah"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
kenamust"kena"はマレー語で「~を余儀なくされる」という意味で、"must"のような意味として使用されている。「~しなければならない」
Your hands confirm won’t smell one.I assure you that your hands won't smell."Your hands confirm won’t smell one."は"I assure you that your hands won't smell."の意味。「あなたの手が絶対に臭わくなりますよ」 "one"は強調・確信を表す間投詞。シンガポール英語でも使われる。
ah"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。
wei"wei"は中国語の間投詞のこと。「喂」
ah"ah"は中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞「啊」で、賞賛・肯定・驚き・疑問を強調する文尾に置かれる。