B
You look so frustrated. What's the matter?
苛立っているみたいだね。どうしたの?
"frustrated"は、カナダ英語ではアメリカ英語と同様、"frus-"の部分にアクセントがある。イギリス英語ではアクセントは"-trate"の部分。
A
Ah, this computer is driving me nuts!
ああ!このコンピューターのせいで気が狂いそうなんだ。
"computer"の/t/は有声で、「ラ」のように聞こえる。
nuts"nuts"は(比喩的に)"crazy"の意味。"driving me nuts" で「気が狂いそうだ」という意味。
A
I've been trying to print my report for class – which starts in twenty minutes
授業のレポートを印刷しようとしてるんだ。その授業は20分後に始まるんだ。
"in"は弱く発音されているため、母音が脱落し、[n]だけになっている。そのため、"starts in"で「スターツン」のように聞こえる。アメリカ英語と同じように、twentyの /t/ は発音されておらず、「トゥエニー」のように」発音される。
– but every time I hit “print,” nothing happens.
でも"print"をクリックしても、何も起こらないんだよ。
"but"の/t/は有声。"but every time I"は非常に速く発音されているため、繋げられて「バレヴリ タイマイ」のように聞こえる。
B
Okay. Settle down.
わかった。落ち着いて。
"settle"の/t/は有声で、「セロー」のように聞こえる。
Maybe we can sort this out.
たぶんどうにかなるよ。
sort this outsolve this problem"sort this out"は"solve this problem"の意味。「問題を解決する」
Let's see what the problem is.
何が問題なのか見てみよう。
Okay. See that little printer icon at the bottom?
ほら。一番下に小さなプリンターのアイコン見える?
"bottom"の/t/は有声で、「バロム」のように聞こえる。
A
Yeah.
うん。
YeahYes"yeah"は"yes"の意味。「はい/うん」
B
Okay, you want to drag your cursor over the icon and right-click it.
じゃ、カーソルをアイコンの上に持ってきて右クリックしてみて。
That'll open up the preferences.
そしたらプリンター選択の画面が開くよ。
"that'll"の/t/は有声。"up"の/p/は閉鎖が開放されていない。"that'll open up"は繋げられて、「ダアルロゥプナッ」のように発音されている。
B
Well, let's see if we're hooked up okay.
えっと、ちゃんと繋がっているかみてみよう。
hooked upconnected"hooked up"は"connected"の意味。「繋がれた」
See where it says “printer”?
"printer"って書いているとこ見える?
B
That tells you which printer the computer will print to.
そこにこのコンピューターがどのプリンターに印刷するかが書いてあるだろ。
"tells you"は繋げて発音されて、「テルズュ」のように聞こえる。
It says that you're printing to the 2200 Series printer.
2200シリーズのプリンターに印刷しているって書いてるよ。
"printer"は「プリナー」のように発音されている。
Is that what you want to print to?
これが君が印刷したいプリンター?
"what"の/t/と次の"you"が繋げて発音され、「チュ」のように聞こえる。
A
I don't know. Let me check the printer.
わからない。確認させて。
No, this printer is a 3200 Series printer.
違う、このプリンターは3200シリーズだ。
先のBのセリフ"2200 (twenty-two hundred)"の"twenty"との対比のため、"3200 (thirty-two hundred)"の"thirty"にアクセントが置かれている。
B
Alright. That means we need to change the printer.
わかった。ということはプリンターを変えないといけない。
See the dropdown menu?
ドロップダウンメニューがあるだろ?
Just click it to see if the 3200 Series printer is listed.
3200シリーズがリストにあるか見るにはクリックするだけだよ。
A
I'll just change it to the 3200 Series printer then?
それじゃ3200シリーズのプリンターに変えるんだね?
B
Right. Now you should be set.
そう。これで設定できてるはずだよ。
should be setshould be ready"should be set"は"should be ready"の意味。「設定/準備できているはず」
Give it another try.
もう一度やってごらん。
A
Ah, it worked! Thanks! I owe you one.
あー、できた!ありがとう!借りができたな。
I owe you one.Thanks to you, it's been solved."I owe you one."は 「借りが出来た」という意味だが、"Thanks to you, it's been solved."といったニュアンスで、「助かった」「ありがとう」を意味する感謝表現。
Place: college computer lab 大学のコンピューター室
Situation: A college student is having trouble with his computerスティーブがコンピューターの使い方がわからなくて、困っている。