それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

こんにちは!
Dzień dobry!

こんにちは!
Dzień dobry!

会えてよかった。
Dobrze, że panią widzę.

どうしてゼミを3回も欠席したのですか?
Dlaczego opuściła pani aż trzy seminaria?

本当にごめんなさい。
Bardzo przepraszam.

ちょっと病気をしていたものですから。
Nie było mnie, bo trochę chorowałam.

えっ、深刻なことですか?
Ojej, to coś poważnego?

いいえ。
Nie.

長引く咳を軽く見ていて、肺炎になったんです。
Miałam zapalenie płuc, bo przez dłuższy czas lekceważyłam kaszel.

それは本当にお気の毒に。
To bardzo niedobrze.

今は体調はいかがですか?
Jak się pani teraz czuje?

今はもう大丈夫です。
Teraz już w porządku.

連絡をせず、申し訳ありませんでした。
Przepraszam, że się nie skontaktowałam.

気にしないでください。
Nie szkodzi.

分かりました。
Rozumiem.

でも、みんなあなたのことを心配していましたよ。
Ale wszyscy martwili się o panią.

ありがとうございます。本当にすみません。
Dziękuję i jeszcze raz przepraszam.

今週は出席しますか?
Czy przyjdzie pani w tym tygodniu?

ええ。
Tak.

もちろん。
Oczywiście.

それはよかった。
To dobrze.

ではまた。お大事に。
To do zobaczenia i zdrowia życzę.

ありがとうございます。
Dziękuję.

さようなら。
Do widzenia.
音声

-
状況
-
日本語
-
ポーランド語
PrevNext