それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。

やあ、はるか!
Cześć Haruka!

調子はどう?
Co słychać?

やあ。
Cześć.

順調だよ。
Wszystko dobrze.

あなたは?
A u ciebie?

問題ないよ。
W porządku.

今、急いでる?
Spieszysz się?

少しね。
Trochę.

マルボルク旅行に参加登録しに行くんだ。
Idę się zapisać na wycieczkę do Malborka.

いいね。
O, fajnie.

私も行くよ。
Ja też jadę.

でもメールか電話でも申し込みはできるよ。
Ale można się zgłosić mailem albo telefonicznie.

本当に?
Serio?

うん。
Tak.

私はメールでやったよ。
Ja wysłałam mail.

そういえば、旅行の代金はクレジットカードで払えるかどうか知らない?
A nie wiesz, czy za wycieczkę można zapłacić kartą?

現金をお願いされるかも。
Raczej proszą o gotówkę.

ああ。
Aha.

じゃあしょうがない。
No trudno.

教えてくれてありがとう。
Dzięki za informację.

どういたしまして。
Nie ma za co.

じゃあまた旅行でね。
To do zobaczenia na wycieczce.

じゃあね。
Do zobaczenia.

よい一日を!
Miłego dnia!
音声

-
状況
-
日本語
-
ポーランド語
PrevNext