今度は全体のダイアログが表示されますので、自分でセリフの文字を読んで、音読をしてみましょう。
セリフの横の音声ボタンを押すと、その部分の発音を確認できます。
すらすらと読めるようになったら、下の録音ボタンを押して録音してみましょう。
録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
自分の声を再生して確認をしたりしながら、十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
セリフの横の音声ボタンを押すと、その部分の発音を確認できます。
すらすらと読めるようになったら、下の録音ボタンを押して録音してみましょう。
録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
自分の声を再生して確認をしたりしながら、十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。

ティアラ、帰省したいって言ってたよね?
Tiara, awak kata nak balik kampung.

うーん。
Hmm.

そうなの。でも何に乗るかまだ決めてないの。
Ya. Tapi tak tahu lagi nak naik apa.

もし安くしたいなら、電車に乗っちゃいなよ。
Kalau nak murah, naik kereta api je la.

電車だと、時間がかかりすぎるわ。
Kalau kereta api, lama sangat.

バスに乗るっていうのはどう?
Apa kata naik bas?

うーん。
Hmm.

バスに乗るのもいいのだけど。
Kalau naik bas, OK jugak.

でも、チケットが高いの。
Tapi tiket mahal pulak.

じゃあ、こうしよう。
Macam nilah.

イザ先生に聞いてみるんだ。先生が(車に)君を同乗させてくれるかも。
Awak tanya Dr. Iza. Mana tau dia boleh tumpangkan awak.

先生の実家は、君の実家のすぐ隣なんだだろ?
Kampung dia kan sebelah kampung awak je.

うーん。
Hmm.

後でイザ先生に聞いてみる。
Nanti saya tanya Dr. Iza.

もしだめだったら、バスに乗るんだね。
Kalau tidak, awak naik bas je.

高いけど、早く着くことができるよ。
Mahal, tapi boleh sampai cepat.

ありがとう、アミル。
Terima kasih, Amir.

後で、もう一回考えてみる。
Nanti saya fikirkan semula.