東京外国語大学言語モジュール

Step02 : 年月日・曜日(2) ― 月の名前・曜日の名前

■月の名前
 月の名前は基本的に "tháng" の後に数詞を入れるだけです。ただし注意が必要なのが4月で、ここだけは "tháng bốn" ではなく "tháng tư" という序数詞に近い形をとります。
 
tháng giêng
正月、1月
 
tháng một
1月
tháng bảy
7月
 
tháng hai
2月
tháng tám
8月
 
tháng ba
3月
tháng chín
9月
 
tháng tư
4月
tháng mười
10月
 
tháng năm
5月
tháng mười một
11月
 
tháng sáu
6月
tháng mười hai
12月
 
 
tháng chạp
旧暦の12月
 "tháng một" は陰暦では11月の意味になります。

 ベトナムでは陰暦も大きな存在感を持ち、カレンダーには陰暦の日付を併記しているものが多くあります。そうしたカレンダーを見ると、時折 "tháng hai nhuận" などと書いたものに出会うことがあります。これは「閏月」というもので、暦のずれを正すために数年に1度追加されるものです。テト(旧正月)の日付が陽暦のカレンダー上で早くなったり遅くなったりするのは、時々閏月による調整が行なわれているためです。最近では2004年の2月の後に「閏2月」が追加されています。
■ 曜日
 曜日は、"chủ nhật" の日曜日を除いて、すべて「何番目の日」といった具合に "[ngày] + [序数詞]" の形で呼ばれます。
 
chủ nhật
日曜日
 
ngày thứ hai
月曜日
ngày thứ ba
火曜日
 
ngày thứ tư
水曜日
ngày thứ năm
木曜日
 
ngày thứ sáu
金曜日
ngày thứ bảy
土曜日
 
 また、"ngày" は実際の会話ではほとんどの場合省略され、単に "thứ ba(火曜日)" 、 "thứ sáu(金曜日)" というように言います。
 水曜日は「4番目の日」ですが、助数詞の「4番目」は "thứ bốn" ではなく "thứ tư" なので、当然水曜日も "ngày thứ bốn" ではなく "ngày thứ tư" となります。一部の助数詞は慣れるまで間違えやすいので注意が必要です。
■ 曜日の修飾
 「先週の火曜日」「今週の水曜日」など、曜日に修飾語をつける場合はベトナム語の一般規則に従い後ろにつけることになります。

例)

thứ ba tuần trước
(先週の火曜日)
thứ tư tuần này
(今週の水曜日)
chủ nhật tuần sau
(来週の日曜日)