東京外国語大学言語モジュール

これから流れる会話(ダイアログ)を聞いて、何を話しているのか聞き取ってみましょう。
下のボックスの状況説明を確認し、準備ができたら進むボタンを押して下さい。
訳を表示したくない場合は、訳ボタンを押して消すこともできます。
ダイアログを1回聞いたら、次のステップへと進んでください。
A
ヒロ、よく我が家に来てくださいましたね。
Hiro, mabuti at nakarating ka sa amin.
B
クリスマスおめでとうございます、ロサレス夫人。
Maligayang Pasko ho, Mrs. Rosales.
A
中に入って。
Pasok ka.
靴を脱ぐ必要はありませんよ。
Hindi mo kailangang hubarin ang sapatos mo.
B
こんなプレゼントで申し訳ありません。
Pagpasensiyahan po ninyo itong regalo ko.
A
まあ気をつかって。
Naku, nag-abala ka pa.
プレゼントなんて必要なかったのに。
Hindi ka na dapat nagdala ng regalo.
B
これは京都のもので、母が送ってきました。
Galing ho sa Kyoto ito, ipinadala na nanay ko.
A
まあきれい!
Ang ganda!
どうもありがとう。
Maraming salamat.
お母さんにありがとうって伝えてください。
Pakisabi na ring salamat sa nanay mo.
  • 状況

  • 日本語

PrevNext
tokentypesensepos
Hiro ヒロ 固有名詞
mabuti at ~ mabuti ~でよかった
nakarating makarating 来ることができる 動詞
ka ka あなた 代名詞
sa amin sa amin わたしたちのところ 前置詞句
maligaya maligaya 楽しい 形容詞
-ng -ng 繋辞
Pasko Pasko クリスマス 名詞
ho ho 敬意を表す 副詞
Mrs. Rosales ロサレス夫人 固有名詞
pasok pasok 中に入る 動詞
ka ka あなた 代名詞
hindi hindi ~でない (否定を表す)副詞
mo mo あなた 代名詞
kailangan kailangan 必要である 動詞
-g -ng 繋辞の一部
hubarin hubarin 脱ぐ 動詞
ang ang 標識辞
sapatos sapatos 名詞
mo mo あなたの 代名詞
pagpasensiyahan pagpasensiyahan 申し訳ないと思う 動詞
po po (敬意を表す)副詞
ninyo ninyo あなた 代名詞
ito ito これ 代名詞
-ng -ng 語彙項目の文中での意味 繋辞
regalo regalo プレゼント 名詞
ko ko わたしの 代名詞
naku naku まあ 感嘆詞
nag-abala mag-abala 気を使う 動詞
ka ka あなた 代名詞
pa pa 副詞
hindi hindi ~でない (否定を表す)副詞
ka ka あなた 代名詞
na na 語彙項目の文中での意味 副詞
dapat dapat ~しなければならない 動詞
nagdala magdala もってくる 動詞
ng ng 語彙項目の文中での意味 標識辞
regalo regalo プレゼント 名詞
galing galing (~から)来る 動詞
ho ho 副詞
sa sa ~から 前置詞
Kyoto 京都 名詞
ito ito これ 代名詞
ipinadala ipadala 送ってくる 動詞
ng ng 標識辞
nanay nanay 名詞
ko ko わたしの 代名詞
ang ang 標識辞
ganda ganda 美しさ 名詞
maraming salamat salamat どうもありがとう
pakisabi pakisabi 伝えてください 動詞
na na 副詞
rin din (~も) 副詞
-g -ng 繋辞の一部
salamat salamat ありがとう 名詞
sa sa 前置詞
nanay nanay 名詞
mo mo あなたの 代名詞