1)
過去語幹(過去形から
-л/-ла/-ло/-ли
を除いたもの)が母音に終わる場合 +
-в
男性形
прочита-л
→副詞的分詞
прочитав
読み終えてから
написа-л
→副詞的分詞
написав
書き上げてから
реши-л
→副詞的分詞
решив
解き終えてから
2)
過去男性単数形が子音に終わる場合 +
-ши
男性形
унес
→
副詞的分詞
унесши
持ち去ったあとで
※
①
-ся
動詞の場合
完了体の副詞的分詞は過去語幹+
-вшись
に終わります
.
подняться поднялся
→
副詞的分詞
поднявшись
上がってから
②現代ロシア語では
,
完了体動詞で不定詞が
-ти
に終わるものは現在語幹に
-я (-а)
をつけるほうを用います
.
унести унесут
→
副詞的分詞
унеся
持ち去ったあとで
おもに文の主動詞に時間的に先行する動作を表します
.
副詞的分詞が文に後続するときは
,
主動詞に時間的に後続する動作を示すことがあります
.
なお
,
副詞的分詞の意味上の主語は
,
文の主語と同じになります
.
Поужинав, они пошли в театр.
夕食をとってから彼らは劇場へ出かけた
.