東京外国語大学言語モジュール

動詞saber とconhecerの用法

   ポルトガル語では,日本語の「知る」にあたる単語がふたつあります.saberは「~であることを知っている」の意味で用いられ,それに対してconhecerのほうは「(人や,物,場所など)の対象を知っている」の場合に用いられます.
Sei o que o teu pai significa para ti.
(君のお父さんが君にとってどういう意味を持つかわかるよ)
Luís não sabe o que quer, por isso muda de opinião tantas vezes.
(ルイスは何が欲しいか(という事が)わからないので,何度も意見を変える)
O jardineiro conhece muitas espécies de planta.
(庭師はたくさんの種類の植物に通じている)
José, conheces bem Lisboa?
(ジョゼ,リスボンをよく知ってる?)
Vamos jantar àquele restaurante porque eu conheço a sua cozinha.
(あのレストランで夕食を取ろう,その料理をよく知ってるから)
   人が目的語のときconhecerは「知り合いである」という意味にもなり,「知り合った」という意味で過去形で用いられることがあります.
Eles conheceram há cinco anos.
(彼らは5年前に知り合った)
「味がする」の意味のsaberの用法も覚えておくと便利です.
O arroz está-me a saber muito mal.
(私にはこの米はとてもまずい味がする)