東京外国語大学言語モジュール

「~し合う」の表し方

meN-(...-i/kan)動詞の前に、語根を接頭辞のようにして付けることで、「~し合う」という意味の相互行為を表すことができます。-i動詞と -kan動詞は他動詞ですが、meN-X-X-i という形になった場合、目的語はないのが普通です。相互構文ではしばしば、saling「互いに」や antara satu sama lain「互いに」のような、相互性をよりはっきりと表す修飾語句が一緒に使われます。

 

(saling) X-meN-X(-i/kan) (antara satu sama lain)「(互いに)~合う」
pukul-memukul(memukul「殴る」)
(殴り合う)
kirim-mengirim(mengirim「送る」)
(送り合う)
hormat-menghormati(menghormati「尊敬する」)
(尊敬し合う)
cinta-mencintai(mencintai「愛する」)
(愛し合う)
salah-menyalahkan(menyalahkan「責める」)
(責め合う)
Sejak belajar di luar negara, Izzat dan keluarganya sering kirim-mengirim e-mel.
(留学してから、イザットと彼の家族は頻繁にeメールをやりとりしている。)
Kita harus saling hormat-menghormati antara satu sama lain.
(私達は互いに尊敬し合うべきだ。)
Mereka berdua salah-menyalahkan antara satu sama lain sebab masing-masing tak nak mengaku salah.
(彼(女)ら二人はどちらも罪を認めたくないから、互いに責め合っている。)