東京外国語大学言語モジュール

「~の前に」「~の後で」 2つの出来事の時間的な関係を表す表現(3)

2つのできごとの時間的な前後関係を表すには、sebelum「~の前に」と selepas (口語:lepas)「~の後で」を用います。~の部分は、これらの語の後に来、名詞句と文が入ります。文が入る場合、主語は主節と同じであれば、なくても構いません。

sebelum pukul 5.00 petang(名詞句)
(午後5時前に)
selepas awak habis kerja rumah(文、主語あり)
(君が宿題を終えた後で)
selepas bangun tidur(文、主語なし)
(起きた後で)

sebelum や selepas に導かれる時間指定表現は、中心となるできごとを表す部分の前にも後にも来られます。

 

できごと A sebelum/selepas できごと B.「Bの前に/後で、A。」

Sebelum/Selepas できごと B, できごと A.「Bの前に/後で、A。」

Sila datang sebelum pukul 5.00 petang.
(午後5時前に来て下さい。)
Lepas ni, awak nak buat apa?
(この後、君は何するつもりなの?)
Telefonlah saya selepas awak habis kerja rumah. Mari kita makan malam sama-sama!
(宿題が終わったら、電話して下さい。夜ご飯を一緒に食べましょう。)
Makan ubat ini selepas makan dan makan ubat ini sebelum tidur.
(この薬は食後に、この薬は就寝前に飲んで下さい。)