東京外国語大学言語モジュール

「~のとき」「~の間」 2つの出来事の時間的な関係を表す表現(1)

2つのできごとの時間的な関係を表す表現に apabila(口語:bila)「~のとき」や semasa(口語:masa, time [taim])「~のとき、間」があります。~の部分は、これらの語の後に来、名詞句と文が入ります。文が入る場合、主語は主節と同じであれば、なくても構いません。

semasa musim hujan(名詞句)
(雨季の間)
apabila kami sampai di stesen(文、主語あり)
(私達が駅に着いたとき)
apabila tiba di hotel(文、主語なし)
(ホテルに到着したとき)

apabila や semasa に導かれる時間指定表現は、中心となるできごとを表す部分の前にも後にも来られます。

 

できごと A apabila/semasa できごと B.「Bのとき、A。」
Apabila/Semasa できごと B, できごと A.「Bのとき、A。」
Banyak kes denggi berlaku semasa musim hujan.
(多くのデング熱の事例は雨季に発生している。)
Komuter ke Seremban sudah berlepas apabila kami sampai di stesen.
(私達が駅に着いたときには、スルンバン行きの列車はもう行ってしまっていました。)
Mereka sudah letih sangat apabila tiba di hotel.
(ホテルに到着したとき、彼らはもう非常に疲れていました。)
Apabila saya balik dari sekolah, emak saya sedang masak di dapur.
(私が学校から帰ってきたとき、お母さんは台所で料理をしていました。)