東京外国語大学言語モジュール

「あなた」がいっぱい? 人称代名詞

◇一般的な人称代名詞

あまり場面を選ばす、一般的に使うことができる代名詞には以下のようなものがあります。

 

人称単数複数
1 saya「私」 kami「私たち」(聞き手を含まない)
kita「私たち」(聞き手を含む)
2 awak「あなた(たち)、君(たち)」(一般的な言い方)
kamu「君(たち)」(少しくだけた言い方)
anda「あなた(がた)」(不特定多数の人間に対して)
3 dia「彼、彼女」 meréka「彼ら、彼女ら」
ia「それ」(普通、人間以外に対して)

 

2人称の代名詞は普通、一人の人を指しますが、複数の人に対して用いることも可能です。複数を指すことを明確にしたい場合には、代名詞の後に「みんな」を意味する semua や sekalian を加え、awak semua「あなたたち、君たち」や kamu sekalian「君たち」のように言います。awak、kamu は対等または目下の人物に対して用い、anda は相手を目の前にして使うことはまれです。初対面や目上の話し相手を指すには、代名詞でなく「人を呼ぶときのその他の表現」に挙げた様々な表現を用います。

3人称単数代名詞には他に、尊敬すべき人に対して使う beliau「あの方、その方」もあります。

◇人を呼ぶときのその他の表現

マレー語では、親族名称や称号・職位を2人称の代名詞に相当する表現として用いることが普通に行われます。多くは後に名前を続け「~さん」という敬称としても用いられます。敬称として用いられる場合には、語頭が大文字になります。

 

男性女性日本語用法
tuan puan 「あなた様;~様、~さん」 敬った言い方。社会的地位の高い人に対して。puan は既婚女性に用いられる。tuan は既婚・未婚を問わない。puan は Pn. と略される。
encik cik 「あなた;~さん」 丁寧な言い方。cik は未婚の女性に用いられる。encik は既婚・未婚を問わない。encik は En. と略される。
bapa/pak, ayah ibu, emak/mak 「お父さん、お母さん」 父親、母親に対して。
pak cik mak cik 「おじさん、おばさん」 日本語で「おじさん」、「おばさん」と呼ぶのがふさわしい人に対して。日本語同様、血縁関係の有無を問わず用いられる。
abang/bang kakak/kak/akak 「お兄さん、お姉さん、先輩」 血縁上の兄、姉に対して。血縁関係のない年上の人に対しても用いられる。
adik/dik 「君」 血縁上の弟、妹に対して。血縁関係のない年下の人に対しても用いられる。
Datuk/Dato' Datin 「ダト、ダティン」 Datuk/Dato'、Datin の称号を持つ人に対して。マレーシアには他にも様々な称号が存在する。
Haji Hajah 「ハジ、ハジャ」 メッカ巡礼を済ませた人に対して。
prof. 「教授、~先生」 大学で教授の職階を持つ人に対して。
Dr. 「博士、~先生」 博士号を持つ人(教授以外の大学の先生など)に対して。
cikgu 「先生、~先生」 高校以下の先生に対して。
Encik Shukri
(シュクリさん/先生)
Puan Faridah
(ファリダさん/先生)
Cik Sin Ti
(シンティさん/先生)
Saudara Chong
(チョンさん)
Pak Cik Noh
(ノーおじさん)
Mak Cik Shima
(シマおばさん)
Abang Zahid
(ザヒッド兄さん)
Kakak Linda
(リンダ姉さん)
Datuk Lee
(ダト・リー)
Datin Zaidah
(ダティン・ザイダ)
Haji Mashudi
(ハジ・マシュディ)
Hajah Rokiah
(ハジャ・ロキア)
Prof. Soda
(左右田先生)
Dr. Nooraini
(ノーライニ先生)
Cikgu Mariam
(マリアム先生)