東京外国語大学言語モジュール

今度は文字を見ながら先ほど聞き取れなかったところを中心に聞いてみましょう。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
A
明日、映画を観ようよ。
Esok jom kita tengok wayang.
どう?
Nak?
僕がおごるよ。
Saya belanja.
B
何の映画?
Cerita apa?
A
君が面白いと思う映画でいいよ。
Ikutlah cerita apa yang awak rasa menarik sekarang.
B
アミルは、どんな映画が好きなの?
Amir suka cerita yang macam mana?
A
僕は、あまりこだわらないよ。
Saya tak kisah sangat.
どんな映画でも大丈夫さ。
Cerita apa-apa pun OK je.
B
じゃあ、「ゴジラ」を観るっているのはどう?
Kalau macam tu, apa kata kita tengok cerita Godzilla?
A
面白そうだね。
Macam menarik je.
いつ上映が始まったの?
Bila mula tayangan?
B
昨日よ。
Semalam.
でも、混んでるんじゃないかな。
Tapi rasanya ramai orang.
A
インターネットで買っておけば、チケットを買うために並ばなくていいよ。
Kalau kita beli atas talian, kita tak perlu beratur untuk beli tiket.
B
それは、いいわね。
Baguslah macam tu.
A
明日、講義の後に食堂ホールの前で待っているね。
Esok saya tunggu awak depan dewan makan lepas kuliah.
B
わかった。明日講義のあとでね。
OK. Jumpa lepas kuliah esok.
  • 状況

  • 日本語

  • マレーシア語

  • 語彙