東京外国語大学言語モジュール

今度は全体のダイアログが表示されますので、自分でセリフの文字を読んで、音読をしてみましょう。
セリフの横の音声ボタンを押すと、その部分の発音を確認できます。
すらすらと読めるようになったら、下の録音ボタンを押して録音してみましょう。
録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
自分の声を再生して確認をしたりしながら、十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
A
ねえ、アミル、ちょっと聞きたいんだけど。
Eh, Amir, nak tanya sikit.
B
ああ、ティアラ。
Oh, Tiara.
何を聞きたいの?
Tanya apa?
A
あなた、ドイツ語できるわよね。
Awak boleh berbahasa Jerman, kan?
B
うーん、授業は取っているけど、すごくできるわけじゃないよ。
Hmm. Adalah ambil kelas, tapi takdelah mahir sangat.
日常会話ができるくらいの能力かな。
Sekadar perbualan harian tu boleh, kot.
なんで?
Kenapa?
A
来週、ドイツからの学生訪問があるの。
Minggu depan ada lawatan pelajar dari Jerman.
8人程度。
Dalam lapan orang.
B
おお、そうなんだ。
Oh ya ke?
A
あなた、通訳をやってくれない?
Boleh tak awak tolong jadi penterjemah?
B
もし会話に限るんだったら大丈夫かな。
Kalau setakat perbualan boleh, kot.
でも、書くのは、僕もまだ勉強中だよ。
Tapi kalau bab tulis-tulis ni, saya masih belajar lagi.
A
えー、書くようなことはないわ。
Alaa, takde tulis-tulis.
キャンパス内を案内するのを手伝ってほしいだけよ。
Cuma tolong tunjukkan kawasan sekitar kampus.
B
ああ、そういうことなら、大丈夫だよ。
Oh, kalau macam tu, boleh je.
A
わかったわ。
OK.
後で、事務室に伝えておくわ。
Nanti saya bagitau pejabat.
ありがとう、アミル。
Terima kasih, Amir.
B
どういたしまして。
Sama-sama.
  • 状況