東京外国語大学言語モジュール

今度は文字を見ながら先ほど聞き取れなかったところを中心に聞いてみましょう。
内容がしっかりと把握できるまで,何度も繰り返し文字を見ながら聞いてみて下さい。
聞き取りづらいセリフは、再度ボタンで何度でも繰り返してみてください。また、戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
意味のわからないところは、訳ボタンで訳に切り替えたり、語彙ボタンで語句の意味を確認してみて下さい。
十分に内容を理解できたら、次のステップへと進んでください。
A
どうぞ。
ເຊີນເດີ.
B
ありがとう。
ຂອບໃຈ.
このお菓子おいしいわね。
ເຂົ້າໜົມນີ້ແຊບເນາະ
何でできているの?
ເຮັດດ້ວຍຫຍັງ?
A
これは「カオトムワーン」といって、もち米とバナナとココナッツミルクでできているんだよ。
ອັນນີ້ແມ່ນ ” ເຂົ້າຕົ້ມຫວານ”, ເຮັດດ້ວຍເຂົ້າໜຽວ, ໝາກກ້ວຍ ແລະນ້ຳກະທິ.
B
ラオス人はもち米をよく食べるの?
ຄົນລາວມັກກິນເຂົ້າໜຽວບໍ?
A
もちろん、もち米はラオス人の主食だからね。
ແນ່ນອນ, ເພາະວ່າເຂົ້າໜຽວແມ່ນອາຫານຫຼັກຂອງຄົນລາວ.
B
どうやって食べるの?
ເຮັດແນວໃດກິນ ?
A
この竹ザルで蒸して、ああいう竹のおひつに入れておくんだ。
ໜຶ້ງໃສ່ຫວດນີ້ ແລ້ວເອົາໃສ່ໃນຕິບເຂົ້າແບບນັ້ນໄວ້.
B
お箸を使って食べるの?それともスプーン?
ຊິໃຊ້ໄມ້ຖູ່ກິນບໍ ຫຼືໃຊ້ບ່ວງກິນ ?
A
何も使わないよ!
ບໍ່ໃຊ້ຫຍັງ !
手で食べるんだよ。
ໃຊ້ມືກິນ.
  • 状況

  • 日本語

  • ラオス語

  • 語彙