東京外国語大学言語モジュール

自然な滑らかさで読めるようになったでしょうか。次に、音声に重ねて音読をしてみましょう。
パートを選んで、進むボタンを押すとダイアログが始まりますので、音読を始めてください。
音声は音声ボタンで消すこともできます。自然な速さに近づけるように、繰り返し練習しましょう。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
自信がついたら、録音をして滑らかに読めているか確認をしてみましょう。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
明日の試合、ちょっぴり不安じゃない?
Non hai un po' paura per domani?
B
すごくね…ぼこぼこにされると思う。
Parecchia... Secondo me ne prendiamo tante.
"prenderne tante" (to be hit hard") here is an informal way to say "lose with a bad score"
A
ゴルディーニが今夜眠れずに明日プレイできないように祈ろう…
Speriamo che Goldini stanotte dorma male e che domani non riesca a giocare...
B
あるいは、ウォーミングアップで足首を捻挫するとか!
Oppure che si sloghi una caviglia durante il riscaldamento!
A
でもどうしようもないよ、彼らはゴルディーニなしでも強すぎる。
Ma non c'è niente da fare, anche senza Goldini sono troppo forti.
むしろ、雨が降るように祈ろう。
Piuttosto, speriamo che piova...
B
どうして?
Perché?
A
あのグラウンドは、雨が降るとぬかるみがたくさんできるんだ。
In quel campo, quando piove si creano molte pozzanghere...
問題が解決するわけじゃないけど、少なくとも技術の差は縮まる。
Non dico che risolva i nostri problemi, ma almeno la differenza tecnica si ridurrebbe.
B
おい、そんな気持ちじゃ何にもできないぞ!
Dai, con questa mentalità non andiamo da nessuna parte!
結果がどうあれ、みんなが全力を尽くすのは素晴らしいことだ。
Sarebbe bello invece se, comunque vada, tutti dessero il massimo.
A
そうだな、お前の言うことももっともだ。
Sì, anche tu hai ragione.
でも、雨が降れば…
Però, se piovesse...
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • イタリア語

    PrevNext