東京外国語大学言語モジュール

次にセリフを声に出して読んでみましょう。進むボタンを押すと音声が聞こえてきますので、その後で文字を見ながら発音してください。
その際には、個々の音の発音だけでなく、アクセントやイントネーションもなるべく真似てみてください。
うまく言えない場合には、再度ボタンで何度でも繰り返して練習してみてください。戻るボタンを押すと1つ前のセリフに戻ります。
文字を表示したくない場合は、文字ボタンを押して消すこともできます。慣れてきたら、文字なしで音声について発音してみてください。
十分に練習ができたら、次のステップへと進んでください。
A
明日の試合、ちょっぴり不安じゃない?
Non hai un po' paura per domani?
B
すごくね…ぼこぼこにされると思う。
Parecchia... Secondo me ne prendiamo tante.
"prenderne tante" (to be hit hard") here is an informal way to say "lose with a bad score"
A
ゴルディーニが今夜眠れずに明日プレイできないように祈ろう…
Speriamo che Goldini stanotte dorma male e che domani non riesca a giocare...
B
あるいは、ウォーミングアップで足首を捻挫するとか!
Oppure che si sloghi una caviglia durante il riscaldamento!
A
でもどうしようもないよ、彼らはゴルディーニなしでも強すぎる。
Ma non c'è niente da fare, anche senza Goldini sono troppo forti.
むしろ、雨が降るように祈ろう。
Piuttosto, speriamo che piova...
B
どうして?
Perché?
A
あのグラウンドは、雨が降るとぬかるみがたくさんできるんだ。
In quel campo, quando piove si creano molte pozzanghere...
問題が解決するわけじゃないけど、少なくとも技術の差は縮まる。
Non dico che risolva i nostri problemi, ma almeno la differenza tecnica si ridurrebbe.
B
おい、そんな気持ちじゃ何にもできないぞ!
Dai, con questa mentalità non andiamo da nessuna parte!
結果がどうあれ、みんなが全力を尽くすのは素晴らしいことだ。
Sarebbe bello invece se, comunque vada, tutti dessero il massimo.
A
そうだな、お前の言うことももっともだ。
Sì, anche tu hai ragione.
でも、雨が降れば…
Però, se piovesse...
  • 状況

  • イタリア語