東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
ねえ、どうしたの?
Ehi, che succede?
もう5分も静止状態よ。
Sei lì fermo da cinque minuti...
B
あぁ…スペイン語の授業で作文を書かないといけないんだ。
Ah... Devo scrivere un tema per la lezione di spagnolo.
A
何について書くの?
E su che cosa devi scrivere?
B
休暇中にしたことについて。
Su quello che ho fatto durante le vacanze.
A
いいじゃない! 何の問題があるの?
Ah, bello! E che problema c'è?
B
特に何も書くことが思いつかないんだ…
Non mi viene in mente niente di speciale da raccontare...
A
何言ってるの? 今年の夏は色々やったじゃない。
Ma che dici? Abbiamo fatto tante cose quest'estate.
例えば、サルデーニャの海のことを書くのもいいわね。
Per esempio, potresti scrivere del mare in Sardegna.
あるいはスイスのあの小さな電車での旅でもいいし。
Oppure del viaggio su quel trenino in Svizzera...
B
そうなんだけど…普通すぎるよ!
Sì, ma sono troppo... normali!
何か、そうだな、「クマと出会った」とか「奇跡的に生還」みたいなことを書きたいんだよ。
Vorrei scrivere qualcosa come, che so, "L'incontro con un orso", oppure "Ci siamo salvati per miracolo"...
A
じゃあ、ジョージ・クルーニーのことを書いたら?
Se è così, perché allora non scrivi di George Clooney?
彼が握手してくれたの、もう忘れちゃったの?
Non ti ricordi già più che ci ha stretto la mano?
B
しまった!
Che stupido!
すっかり忘れてたよ…
Non me ne ricordavo quasi più...
ありがとう!
Grazie!
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語

    • イタリア語

    PrevNext