東京外国語大学言語モジュール

接尾辞 -kan (4): -kan の有無による意味・用法の違い

【1】meN- 派生語が自動詞,meN--kan 派生語が他動詞
 
mendekat           「近づく」           (基語:dekat「近い」)
mendekatkan      「~を近づける」
 
menyala                            「燃える」           (基語:nyala「炎」)
menyalakan        「~を燃やす,点ける」
 
menyerah            「降伏する」       (基語:serah)
menyerahkan     「~を引き渡す,任せる」
 

【2】meN- 派生語,meN--kan 派生語ともに他動詞:意味の違い
 
mendengar          「聞く」              (基語:dengar)
mendengarkan   「聴く,傾聴する」
 
meminjam           「借りる」           (基語:pinjam)
meminjamkan     「貸す」
 
menyéwa             「賃借する」       (基語:séwa)
menyéwakan      「賃貸する」
 
mengganti           「~を替える」            (基語:ganti)
menggantikan    「~に取って代わる」
 
membangun        「~を建設する」         (基語:bangun「起きる」)
membangunkan 「~を起こす」
 

【3】meN- 派生語,meN--kan 派生語ともに他動詞:《動作対象》(目的語)の違い
 
※ 以下の3組は、-kan を伴わない meN- 他動詞の《動作対象》(目的語)が「目標/ターゲット」であるのに対し、meN--kan 他動詞の《動作対象》(目的語)は「道具」などとなります。このような《動作対象》(目的語)の違いはしばしば、前者を「動かない対象」、後者を「動く対象」として捉えられます。
 
mengisi  「~を満たす」            (語幹:isi「中身」)
mengisikan         「~を入れる」
 
menémbak          「~を/~に向かって撃つ」     (語幹:témbak)
menémbakkan    「~を使って撃つ」
 
melémpar            「~に向かって投げる」            (語幹:lémpar)
melémparkan      「~を投げる」
 

※ beri を基語とする場合、meN- 形すなわち《動作主》が主語の場合ではmemberi / memberikan「与える」の用法にさほど違いは現れませんが、《動作対象》が主語となる場合(《人称詞+ゼロ形》や di- 形)では、その使い方にはっきりとした違いがあります。 -kan を伴わない場合(beri / diberi)の主語(《動作対象》)は「受取人」、-kan を伴う場合(berikan / diberikan)の主語(《動作対象》)は「授受する物」となります。
 
Anda saya beri sebuah buku.
あなたには本を一冊あげます。
 
Saya diberi waktu 20 menit.
私は20分の時間を与えられた。
 
Buku ini akan saya berikan kepada Anda.
この本はあなたにあげます。
 
Kesempatan itu diberikan kepada saya.
その機会は私に与えられた。