【1】meN- 派生語が自動詞,meN--kan 派生語が他動詞
mendekat 「近づく」 (基語:dekat「近い」)
mendekatkan 「~を近づける」
menyala 「燃える」 (基語:nyala「炎」)
menyalakan 「~を燃やす,点ける」
menyerah 「降伏する」 (基語:serah)
menyerahkan 「~を引き渡す,任せる」
【2】meN- 派生語,meN--kan 派生語ともに他動詞:意味の違い
mendengar 「聞く」 (基語:dengar)
mendengarkan 「聴く,傾聴する」
meminjam 「借りる」 (基語:pinjam)
meminjamkan 「貸す」
menyéwa 「賃借する」 (基語:séwa)
menyéwakan 「賃貸する」
mengganti 「~を替える」 (基語:ganti)
menggantikan 「~に取って代わる」
membangun 「~を建設する」 (基語:bangun「起きる」)
membangunkan 「~を起こす」
【3】meN- 派生語,meN--kan 派生語ともに他動詞:《動作対象》(目的語)の違い
※ 以下の3組は、-kan を伴わない meN- 他動詞の《動作対象》(目的語)が「目標/ターゲット」であるのに対し、meN--kan 他動詞の《動作対象》(目的語)は「道具」などとなります。このような《動作対象》(目的語)の違いはしばしば、前者を「動かない対象」、後者を「動く対象」として捉えられます。
mengisi 「~を満たす」 (語幹:isi「中身」)
mengisikan 「~を入れる」
menémbak 「~を/~に向かって撃つ」 (語幹:témbak)
menémbakkan 「~を使って撃つ」
melémpar 「~に向かって投げる」 (語幹:lémpar)
melémparkan 「~を投げる」
※ beri を基語とする場合、meN- 形すなわち《動作主》が主語の場合ではmemberi / memberikan「与える」の用法にさほど違いは現れませんが、《動作対象》が主語となる場合(《人称詞+ゼロ形》や di- 形)では、その使い方にはっきりとした違いがあります。 -kan を伴わない場合(beri / diberi)の主語(《動作対象》)は「受取人」、-kan を伴う場合(berikan / diberikan)の主語(《動作対象》)は「授受する物」となります。
Anda saya beri sebuah buku.
あなたには本を一冊あげます。
Saya diberi waktu 20 menit.
私は20分の時間を与えられた。
Buku ini akan saya berikan kepada Anda.
この本はあなたにあげます。
Kesempatan itu diberikan kepada saya.
その機会は私に与えられた。