Situation in Japanese
French(Midi)
Japanese
Notes
Vocabulary
A リオネル Lionel B オレリー Aurélie
▼
A
Qu’est-ce que tu fais ce week-end ?
今週末は何をするの?
"fAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"week-ENd"内の鼻母音IN(南仏特有)。
B
Bé, samedi je serai chez ma mère à la campagne, et dimanche j’ai rien de prévu.
そうね、土曜日は田舎の母の家に行くけど、日曜日は特に何も。
"samedi""serai""campagne""dimanche"内の脱落性Eを発音。 "serAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"j'ai rien"内の否定の"ne"の省略(仏口語)。"riEN"内の鼻母音IN(南仏特有)。
Bé Eh bien そうね "Bé"は南仏特有の間投詞。
A
Ça te dit qu’on se fasse un ciné dimanche ?
日曜日に映画を見に行かない?
倒置無しの直接疑問形(仏口語)。"UN"内の鼻母音UN(南仏特有)。"dimanche"内の脱落性Eを発音。
ciné cinéma 映画 "cinéma"の短縮形 ( 仏口語)。
B
Oui pourquoi pas, vers quelle heure ?
えぇ、いいわよ、何時頃?
"heure"内の脱落性Eを発音。
A
Bé, j’ai un repas de famille, je pense que je serai pris jusqu’à 3 ou 4 heures.
そうだなぁ、僕は家族で昼食を食べる予定だから、3時か4時までは出かけられないな。
"AI"と"serAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"UN"内の鼻母音UN(南仏特有)。"repas""famille""serai""heures"内の脱落性Eを発音。 "pense"内の脱落性Eの脱落。
Bé Eh bien そうだなぁ "Bé"は南仏特有の間投詞。
B
Bé, on peut y aller pour la séance du soir, ça te va ?
じゃぁ、夜の上映に行けばいいわね、どう?
"séance"内の脱落性Eを発音。倒置無しの直接疑問形(仏口語)。
Bé Eh bien じゃぁ "Bé"は南仏特有の間投詞。
A
Parfait !
いいよ!
"parfAIt"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
Comme ça j’aurai le temps de me reposer.
そうすれば、僕も休む時間ができるしね。
"comme"内の脱落性Eを発音。 "aurAI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"reposer"内の脱落性Eを発音。
En ce moment je suis complètement ensuqué.
最近、かなり疲れててさ。
"je suis": 脱落性Eと語末の/s/の脱落、語頭子音の無声化(仏口語)。 "complètement"内の脱落性Eを発音。
ensuqué endormi かなり疲れた "être ensuqué"は"être endormi"を意味する (南仏語)。
B
On se rejoint vers sept heures et demie alors, histoire d’y être un peu à l’avance ?
じゃぁ、7時半に待ち合わせましょうか、少し早目に着けるように?
"rejoint""demie""histoire""avance"内の脱落性Eを発音。 "rejoINt"内の鼻母音IN(南仏特有)。"UN"内の鼻母音UN(南仏特有)。
histoire de de manière à ~ように "histoire de"は"de manière à"を意味する口語表現。
A
Oui, t’as raison : la dernière fois, je te me suis pointé à 8H, y’avait une queue je te dis pas !
うん、そうだね。前回は8時に着いて、すごく並んでたからね!
"tu as"内の母音/y/の脱落(= t'as)(仏口語)。"rAIson"と"avAIt"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"dernière""heures""une"内の脱落性Eを発音。"je te me suis"の"je"内の脱落性Eの脱落と子音の無声化(= ch'te me suis") (仏口語)。 "je TE me suis pointé"内の接辞代名詞 "te"は与格の無意識の借用で, 南仏で頻繁に使われる。"poINté"内の鼻母音IN(南仏特有)。"il y avait"内の流音/l/の脱落 (= y'avait) (仏口語)。 "je te dis"の"je"内の脱落性Eの脱落と子音の無声化(= ch'te dis)。 "je te dis pas"内の否定の"ne"の省略(仏口語)。
se pointer arriver 着く "se pointer"は "arriver"を意味する口語表現。
J’ai même pas pu rentrer !
入ることさえできなかったよ!
"j'ai même pas"内の否定の"ne"の省略(仏口語)。"AI"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"même"内の脱落性Eを発音。
B
Mon pauvre !
かわいそうに!
"pAUvre"内の閉じたOを開いたOで発音(南仏特有の音韻論的制約)。"pauvre"内の脱落性Eを発音。
T’aurais dû resquiller !
割り込んじゃえばよかったのに!
"tu aurais"内の母音/y/の脱落(= t'aurais)(仏口語)。 "aurAIs"内の開いたÈを閉じたÉで発音(南仏特有の音韻論的制約)。
resquiller se faufiler, frauder 割り込む "resquiller"は"se faufiler", "frauder"を意味する口語表現。
Place: 廊下で
Situation: リオネルとオレリーが話している。