東京外国語大学言語モジュール

それでは最後にそれぞれのパートになって、会話をしてみましょう。練習したい方のパートのアイコンを押してください。
自分のパートのセリフだけが表示されますので、進むボタンを押して、会話を始めましょう。セリフを言うタイミングでは、表示されている文の色が赤くかわります。
文字と訳の表示を、ボタンを押して切り替えることもできます。うまく言えない場合には、前のステップに戻ってもう一度練習をしましょう。
うまく言えるようになったら、パートを選んで下の録音ボタンを押して録音してみてください。
再生ボタンを押すと、相手の音声と自分の音声が実際に会話をしているように流れてきます。
なお、録音を始める前には、左下のマイクへのアクセスの許可ボタンを押しておいてください。
このステップで練習は終わりです。さらに練習を続けたい場合は、もう一度最初のステップから繰り返すか、他の学習モデルを選択して練習をしてください。
A
こんにちは。
سلام.
salām.
B
こんにちは,いらっしゃいませ。
سلام، خوش اومدید.
salām, khosh ūmadīd.
どうぞ,おうかがいいたします。
بفرمایید، در خدمتیم.
befarmāyīd, dar khedmatīm.
A
すみません,絹の絨毯が欲しいんですけど。
ببخشید، یه تخته فرش ابریشم میخواستم.
bebakhshīd, ye takhte farsh-e abrīsham mīkhāstam.
B
この辺りが絹の絨毯ですよ。
این قسمت، فرشهای ابریشمه.
īn qesmat, farshhā-ye abrīshame.
これはコムとマラーゲ産です。
اینا کار قم و مراغه هست.
īnā kār-e qom-o marāqe hast.
A
いいわね,違いは何ですか?
خب، فرقشون چیه؟
khob, farqeshūn chiye?
B
コム織は品質がかなりいいので,もちろん高くなりますね。
کیفیت بافت قم خیلی بهتره و البته گرون تر هم هست.
keyfīyat-e bāft-e qom kheylī behtare va albatte gerūntar ham hast.
A
まあ!これはとても綺麗ですね。
به به! این یکی چقدر زیباست.
bah bah! īn yekī cheqadr zībāst.
B
これは絹100%で天然染料を使っているんです。
این، تمام ابریشمه و توش از رنگهای طبیعی استفاده شده.
īn, tamām-e abrīshame-o tūsh az ranghā-ye tabī'ī estefāde shode.
良い品ですよ。
کار با ارزشیه.
kār bā arzeshīye.
A
そうですね,分かります。織りも細かいし。
بله، مشخصه. بافت خیلی ریزی هم داره.
bale, moshakhkhase. bāft-e kheylī rīzī ham dāre.
本当に素敵ですね!
چقدر هم لطیفه!
cheqadr ham latīfe!
B
じゃあこれが気に入られましたか?
پس همین رو پسندیدید؟
pas hamīn ro pasandīdīd?
A
ええ,これをください。
بله، همین رو لطف کنید.
bale, hamīn ro lotf konīd.
  • 音声

  • あなたのセリフです
    • 状況

    • 日本語訳

    • ペルシア

    PrevNext
    tokentypesensepos
    اومدید آمدید آمدن 「来る」2人称複数過去形の口語表現 動詞
    یه یک 口語表現
    ابریشمه ابریشم است 口語表現
    اینا این ها 口語表現
    فرقشون فرق آنها 口語表現
    چیه چه است 口語表現
    بهتره بهتر است 口語表現
    توش در آن 口語表現
    ارزشیه ارزشی هست 口語表現
    مشخصه مشخص است 口語表現
    داره دارد داشتن‎3人称単数現在形の口語表現
    لطیفه لطیف است 口語表現
    رو را 口語表現