東京外国語大学言語モジュール
東外大言語モジュール
Top
ペルシア語
会話
教室用
17: 特徴についてたずねる
JA
EN
01.挨拶する
02.感謝する
03.注意をひく
04.自己紹介する
05.謝る
06.人にものをあげる
07.さよならを言う
08.金額についてたずねる
09.経験についてたずねる
10.予定を述べる
11.程度についてたずねる
12.時間についてたずねる
13.数字についてたずねる
14.手段についてたずねる
15.能力についてたずねる
16.場所についてたずねる
17.特徴についてたずねる
18.意見を述べる
19.好きなものについて述べる
20.好きな行動について述べる
21.順序について述べる
22.状況についてたずねる
23.条件をつける
24.比べる
25.提案する
26.理由を述べる
27.依頼する
28.例をあげる
29.妥協する
30.許可を求める
31.しなければならないと言う
32.禁止する
33.指示する
34.しないでくれと言う
35.しなくともよいと言う
36.招待する
37.助言する
38.要求する
39.希望を述べる
40.人を紹介する
パターン1
パターン2
パターン3
パターン4
語彙
発音
状況表示
ペルシア語
日本語
発音
語彙
A
客
مشتری
B
店員
فروشنده
▼
A
سلام.
こんにちは。
salām.
B
سلام، خوش اومدید.
こんにちは,いらっしゃいませ。
salām, khosh ūmadīd.
اومدید
آمدید
آمدن 「来る」2人称複数過去形の口語表現
動詞
بفرمایید، در خدمتیم.
どうぞ,おうかがいいたします。
befarmāyīd, dar khedmatīm.
A
ببخشید، یه تخته فرش ابریشم میخواستم.
すみません,絹の絨毯が欲しいんですけど。
bebakhshīd, ye takhte farsh-e abrīsham mīkhāstam.
یه
یک
口語表現
B
این قسمت، فرشهای ابریشمه.
この辺りが絹の絨毯ですよ。
īn qesmat, farshhā-ye abrīshame.
ابریشمه
ابریشم است
口語表現
اینا کار قم و مراغه هست.
これはコムとマラーゲ産です。
īnā kār-e qom-o marāqe hast.
اینا
این ها
口語表現
A
خب، فرقشون چیه؟
いいわね,違いは何ですか?
khob, farqeshūn chiye?
فرقشون
فرق آنها
口語表現
چیه
چه است
口語表現
B
کیفیت بافت قم خیلی بهتره و البته گرون تر هم هست.
コム織は品質がかなりいいので,もちろん高くなりますね。
keyfīyat-e bāft-e qom kheylī behtare va albatte gerūntar ham hast.
بهتره
بهتر است
口語表現
A
به به! این یکی چقدر زیباست.
まあ!これはとても綺麗ですね。
bah bah! īn yekī cheqadr zībāst.
B
این، تمام ابریشمه و توش از رنگهای طبیعی استفاده شده.
これは絹100%で天然染料を使っているんです。
īn, tamām-e abrīshame-o tūsh az ranghā-ye tabī'ī estefāde shode.
توش
در آن
口語表現
کار با ارزشیه.
良い品ですよ。
kār bā arzeshīye.
ارزشیه
ارزشی هست
口語表現
A
بله، مشخصه. بافت خیلی ریزی هم داره.
そうですね,分かります。織りも細かいし。
bale, moshakhkhase. bāft-e kheylī rīzī ham dāre.
مشخصه
مشخص است
口語表現
داره
دارد
داشتن3人称単数現在形の口語表現
چقدر هم لطیفه!
本当に素敵ですね!
cheqadr ham latīfe!
لطیفه
لطیف است
口語表現
B
پس همین رو پسندیدید؟
じゃあこれが気に入られましたか?
pas hamīn ro pasandīdīd?
رو
را
口語表現
A
بله، همین رو لطف کنید.
ええ,これをください。
bale, hamīn ro lotf konīd.
場所:
絨毯の店
状況:
絨毯の特徴についてたずねる。