東京外国語大学言語モジュール

関係代名詞 pronombre relativo

 関係代名詞で始まる文(関係節)は,形容詞のように名詞を修飾するので,形容詞節ともいいます.
 
 先ほど見た例では,関係節の中で que が主語になっています.

 el hombre    alto      その背の高い男
                    形容詞
 el hombre    que compró dos libros aquel día      その日 本を2冊買った男
      先行詞         形容詞節(関係節)
 
 次の例では,関係節の中で que が目的語になっていますね.

 dos libros     muy caros      とても高価な2冊の本
                     形容詞
 dos libros     que compró el hombre aquel día     その男がその日買った2冊の本
      先行詞         形容詞節(関係節)
他の例も見てみましょう.
(1a)La chica que ha sacado la mejor nota va a ir a España a estudiar.
(一番いい成績をとった女の子は,スペインへ留学に行く.)
(1b)El café que suelo tomar es de Colombia.
(私がいつも飲むコーヒーはコロンビア産だ.)
 関係節の中で que が前置詞の目的語になる場合は, que に定冠詞をつけます.この定冠詞は,先行詞に性と数が一致します.
 
 el problema del que te hablé  私が君に話した問題 [先行詞: el problema]
  (Te hablé de ese problema. 私はその問題について君に話した.)

 las clases a las que asistís  君たちが出ている授業 [先行詞: las clases]
  (Asistís a esas clases. 君たちはその授業に出ている.)
(2a)¿Quién es aquella chica? — Es la chica con la que sale Gerardo.
(あの女の子は誰? - ヘラルドが付き合ってる女の子だよ.)
(2b)¿Cuál será la razón por la que ese novelista ha dejado de escribir?
(その小説家が書くのをやめた理由はなんだろうか?)
英語と違って,前置詞は文末に来ることができません(第1課Step2).
(英語)          the problem which I talked to you about
(スペイン語)  × el problema el que te hablé de
独立用法
 que の前の定冠詞が先行詞の代わりになることがあります.これを独立用法といっています.
(3a)Este libro es más divertido que el que compré la semana pasada.
(この本は先週買ったのより面白い.)
(3b)Las que vinieron ayer son mis hermanas.
(昨日来たのは私の姉妹たちだ.)
(3c)No entiendo lo que dices.
(君の言っていることが理解できない.)
lo que は「中性」です.名詞では表現できない「もの」や「こと」を表します.文法上は男性と同じに扱います.