東京外国語大学言語モジュール

文中の形言い換え表現意味ノート
Long time no see.I haven't seen you for a long time."Long time no see."は"I haven't seen you for a long time."の意味。「久しぶり」
YaYes."Ya"は"Yes"の意味。「はい」「うん」
lah"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
Very busy with work.I've been very busy with work."Very busy with work."は"I've been very busy with work."の意味。「私はずっと仕事でとても忙しかった」
Same lah.Same here."Same lah."は"Same here."の意味。「私も」"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
Always busy.I'm always busy."Always busy."は"I'm always busy."の意味。「私はいつも忙しい」
tuitiontutuoring school, home tutor"tuition"は"tutoring school"の意味で、放課後に生徒が通う学習塾あるいは家庭教師のこと。試験科目の学習サポートが行われる。
Wah!Wow"Wah"は"Wow"の意味。「わあ」
So busy lahYou are so busy."So busy lah."は"You are so busy."の意味。「あなたはとても忙しい」"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
lah"lah"は親しいマレーシア人同士の会話で、文末によく使われる中国南部方言(特に福建語と広東語)由来の間投詞。シンガポール英語でもよく使われる。
I whatsapp Sharifah also.I'll also send a message to Sharifah via WhatsApp."I whatsapp Sharifah also."は"I'll also send a message to Sharifah via WhatsApp."の意味。「Whatsappでシャリファにも連絡を取る」WhatsAppは世界中の携帯電話で利用可能なメッセージの送受信と通話ができる無料のアプリケーションのこと。ここでは「Whatsappでメッセージを送る」という動詞として使用されている。
lepakhang out"lepak"は"hang out"の意味。「出かける」「遊ぶ」
You still got my number, right?You still have my phone number, don't you?"You still got my number, right?"は"You still have my phone number, don't you?"の意味。「私の電話番号ってまだ残っている?」
Yes, got.Yes, I got it."Yes, got."は、米英語・英英語では、"Yes, I got it."となる。マレーシア英語では"Got."だけで、「私は(何かを)持っている」という意味になる。