東京外国語大学言語モジュール

034: 分離動詞

 分離前綴りは動詞本体から離れて文末に置かれる場合と,動詞本体と合体したまま用いられる場合があります。umziehen (転居する)の例文を見てみましょう。
 
(4)
Sie zieht bald nach Osaka um. 彼女はまもなく大阪へ転居する。
 
(5)
Wann zieht sie nach Osaka um? 彼女はいつ大阪へ転居するの?
 
(6)
Zieht sie bald nach Osaka um? 彼女はまもなく大阪へ転居するの?
 
(7)
Sie muss bald nach Osaka umziehen. 彼女はまもなく大阪へ転居しないといけない。
 (4)と(5)のように動詞本体が前から2番目に置かれるときと,(6)のように文頭に置かれるときは,前綴りが分離して文末に置かれています。ところが,(7)のように助動詞と結び付いて分離動詞が文末に置かれているときは分離していません。このように動詞(本体)が「前に」あるときは分離し,動詞が「後ろに」あるときは分離しないのです。このことは,ステップ15やステップ33で説明した「文を作る手順」で考えてみると,さらによくわかるはずです。
 
(8)
彼女は
 
まもなく
大阪へ
転居する
 
 
 
Sie
 
bald
nach Osaka
umziehen.
←最後にある動詞本体だけが2番目に移動
 
 
 
   ┌──────────┘
 
 
 
Sie
zieht
bald
nach Osaka
um.
 
 
(9)
彼女は
 
まもなく
大阪へ
転居し
ないといけない
 
 
 
Sie
 
bald
nach Osaka
umziehen
müssen.
←最後にある助動詞が2番目に移動
 
 
 
  ┌──────────────┘
 
 
 
Sie
muss
bald
nach Osaka
umziehen.
 
 
 日本語と同じ順序に語句を並べると,「転居する」で終わる(8)では umziehen が最後に来ます。 umziehen は分離動詞なので,動詞本体だけを2番目に動かして,前綴り um は文末に残ります。一方,「転居しないといけない」 となる(9)では umziehen の後ろに müssen があり,これが定形となって2番目に移動するので,umziehen は分離動詞といえども離れ離れになる必要はないというわけです。では,いくつか例文を挙げておきます。
 
(8)
Sie zieht bald nach Osaka um.
 
(9)
Sie muss bald nach Osaka umziehen.
 
(10)
Wir fahren morgen sehr früh ab. 私たちは明日とても早く出発する。
 
(11)
Wann kommt dieser Zug in Köln an? この列車は何時にケルンに着きますか?
 
(12)
Ich höre mit dem Rauchen auf. 私は喫煙をやめる。
 
(13)
Geht ihr heute Abend aus? 君たち今晩外出するの?
 
(14)
Das Kind schläft immer schnell ein. その子はいつも眠入るのが早い。
 
(15)
Meine Eltern gehen jeden Tag spazieren. 私の両親は毎日散歩している。
 
(16)
Wer nimmt am Ausflug teil? 誰が遠足に参加するの?
 
(17)
Wir müssen in Köln umsteigen. 私たちはケルンで乗り換えないといけない。
 
(18)
Die Sonne geht bald unter. 太陽がまもなく沈む。
 
(19)
Hast du schon etwas vor? もう何か予定している?